"อย่าเพิ่งได้ใจ" (อย่าเหลิง) ภาษาอังกฤษพูดว่า...

หลายคนอาจนึกถึงวลีสุดคลาสสิกอย่าง "Stay humble."

แต่ก็มีอีกอันที่คลาสสิกไม่แพ้กันครับ ✅ "Remember where you came from." ก็ใช้ในความหมายนี้ได้เหมือนกัน (แต่ฟังดูจริงจังหน่อยเวลาพูด)

ส่วนวลีอื่น ๆ ที่ได้ยินบ่อย ๆ เช่น...

✅ "Don't let yourself get cocky now." (โดยเฉพาะในบริบทที่เพิ่งประสบความสำเร็จมาหมาด ๆ วลีนี้ใช้เตือนสติครับ)

✅ "Keep your ego in check." (อันนี้ออกแนวด่านิด ๆ ละ 😂) หรือพูดอีกมุมคือ "Don't let it inflate your ego." (inflate = ทำให้พองโต)

หรือถ้าเป็นสำนวนตรง ๆ เลยก็คือ 📌 "Keep your feet on the ground." ("Stay grounded.") และ 📌 "Don't get a big head." นั่นเอง
_______________

แต่เอาจริงการบอกว่า "อย่าเพิ่งเหลิง" หรือ "อย่าเพิ่งได้ใจไป" ที่ตรงและชัดเจนที่สุดก็วลี 🔥 "Don't let it go to your head." ใช้ได้ทั้งบริบทพูดแซวเล่น ๆ (แบบเราอาจจะชมอะไรใครสักคนไปแล้วพูดประโยคนี้ปิดท้าย) หรือใช้พูดแบบจริงจังก็ได้

สามารถเปลี่ยน it เป็นคำอื่นได้ครับ เช่น "Don't let the fame/success) go to your head." (fame = ชื่อเสียง)

ในบริบทแบบทางการจะมีประโยคที่สวยขึ้นมาคือ "Don't lose your perspective." 🙌 (perspective = ตัวตน/ความคิด/มุมมอง)

สุดท้าย เอาภาษาพูดแบบ cool ๆ หน่อย ไม่ได้พูดแบบจริงจังอะไร (ไม่อยากให้คนฟังคิดว่าเราซีเรียสหรือจะหลอกด่าเขา) ก็คือ "Don't go be a hotshot, alright?" 💯 โดย hotshot มันให้ความหมายประมาณ คนที่กำลังได้ใจ กำลังเหลิง (แต่ไม่รุนแรงเท่าคำว่า egomaniac ครับ)

"รู้ให้มากกว่าเมื่อวาน"
JGC. ✌🏻🇬🇧
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่