หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า 娘娘 ในภาษาจีนควรแปลว่าอะไร
กระทู้สนทนา
เรียนภาษาที่ต่างประเทศ
การเรียน
ภาษาจีน
ในภาษาจีนมีคำศัพท์คำว่า 娘娘
ภาษาไทยควรแปลว่าอะไรดีครับ
เรียกชายาของกษัตริย์ก็เรียก 娘娘
มาเอ่ยพระนามพระโพธิสัตว์กวนอิมก็เรียก 观音娘娘
เทพอิสตรีที่ให้ลูกก็เรียก 送走子娘娘
แปลว่าพระแม่เจ้าดีไหมครับ
หนูดูในหนังที่มีซับไทยบางแห่งแปลว่า พระชายา แต่ผมคิดว่าไม่ถูกต้อง
ตั้งกระทู้รอ 90 วันของคุณปู่ Goodness Trump
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่า 夏爺 ต่างกับคำว่า 大人 อย่างไร (เวลาใช้เรียกขุนนาง)
หนังจีนเรื่องอื่นเวลาเรียกขุนนางจะเรียกว่า 大人 ภาษาไทยใช้คำว่า ใต้เท้า แต่ละครเรื่องวังเดียวดายใช้คำว่า 夏爺 ซึ่งซับแปลว่า ใต้เท้า เหมือนกับ 大人 2 คำนี้ต่างกันยังไง
Dihydroxyacetone phosphate
ช่วยเขียนภาษาจีนให้ผมด้วยครับ คำว่า ๓พราก๓พบ
อยากได้เป็นแบบ 1คำหนึ่งความหมายเพื่อตั้งเป็น ชื่อเรื่องครับ ไม่รู้ว่าจะได้ไหม ซึ่งก็น่าจะได้ อักษรจีน 4 คำ เพื่อตรงกับชื่อ ภาษาไทยว่า "3พราก3พบ" ความห
สองล้อตามง้อแฟน
รบกวนเรื่องภาษาจีน ในตราประทับ (อาจจะเป็นอักษรโบราณ)
รบกวนเรื่องภาษาจีน ในตราประทับ ที่แนบมาในกระทู้นี้หน่อยครับ ผมเองไม่รู้ภาษาจีน แต่จากการสอบถามอาจารย์ภาษาจีนต่างๆ ตลอดจนเพื่อนๆ สามารถแกะได้ 2 ตัว ตัวแรกซ้ายมือ
พี่คนใต้ใจดี
ต้องการชื่อภาษาจีนที่ตรงกับภาษาไทย รบกวนผู้รูช่วยดูให้ด้วยครับ
พอดีว่าอยากลองทำธุรกิจอาหารจีนเล็ก เลยจะใช้ชื่อคุณแม่ว่าพรทิพย์ เพราะเป็นสูตรคุณแม่ ภาษาไทยชื่อ พรทิพย์ : ความหมาย พรจากเทวดา พรจากสวรรค์ ... รบกวนผู้รู้ช่วยตั้
สมาชิกหมายเลข 2154774
ขอความกรุณาผู้เชี่ยวชาญภาษารัสเซียด้วยครับ
ถ้าผู้หญิงเขียนว่า "есть подруга" ในช่องสถานะภาพครอบครัว (Семейное положение) มันควรหมายความว่าอะไรครับ? ใช้กูเกิ้ลแปลภาษาแล้วพบว่า подруга แปลว่า gir
สมาชิกหมายเลข 2233873
ช่วงเช้าก่อนออกจากร้าน หันมาเจอสติกเกอร์อาลีเพย์แบบนี้ที่กระจกหน้าร้าน ในทางการค้า เราจะต้องทำอะไรบ้าง
วันนี้ก่อนออกจากร้าน เราแปลกใจมาก อยู่ๆก็มีสติกเกอร์สีฟ้าภาษาจีนติดอยู่ที่ประตูกระจก พอลองไปสแกนแปลภาษา กลายเป็นสติ๊กเกอร์ของอาลีเพย์ ที่ใช้สำหรับทำการค้า แบบนี
สมาชิกหมายเลข 6509468
แซ่โล้ว ภาษาจีนกลางอ่านว่ายังไงคะ ตัวอักษรด้วยค่ะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 8330898
การตั้งชื่อและแซ่จีน
รบกวนถามหน่อยค่ะ,หนูเป็นเชื้อสายจีนแต้จิ่วค่ะ ตอนนี้แซ่จีนของหนูคือ จัน <จัน คํานี้มีในภาษาแต่จิ่ว? และมันหมายความว่าอย่างไร? หนูรู้แค่แซ่จีน แต่ชื่อจีนยังไม
สมาชิกหมายเลข 2279589
ถามผู้รู้ โดนรุมซ้อม รุมซ้อม น่วม จะเขียนเป็นคำอังกฤษที่ถูกต้องว่าอะไรครับ
โดนรุมซ้อม (โดนกระทำ) = รุมซ้อม (กระทำอีกฝั่ง) = น่วม ยับเยิน = * ซ้อม ที่ว่าคือ ทำร้าย ไม่ใช่ฝึกซ้อม อยากรู้ว่า 3 คำข้างบน จะเขียนเป็นคำอังกฤษที่ถูกต้อง เขียนย
maneewonges
แนะนำโปรแกรม สร้าง Mind Map ให้หน่อยคะ
รบกวนช่วยแนะนำโปรแกรมสร้าง Mind Map ให้หน่อยคะ ไว้สำหรับเรียนโดยเฉพาะ เนื้อหาเยอะมาก จำเป็นจะต้องแจกแจงออกมาเป็น Mind Map แล้วถึงจะเข้าใจ เมื่อกี้โหลดโปรแกรม Ed
สมาชิกหมายเลข 1015577
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
เรียนภาษาที่ต่างประเทศ
การเรียน
ภาษาจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า 娘娘 ในภาษาจีนควรแปลว่าอะไร
ภาษาไทยควรแปลว่าอะไรดีครับ
เรียกชายาของกษัตริย์ก็เรียก 娘娘
มาเอ่ยพระนามพระโพธิสัตว์กวนอิมก็เรียก 观音娘娘
เทพอิสตรีที่ให้ลูกก็เรียก 送走子娘娘
แปลว่าพระแม่เจ้าดีไหมครับ
หนูดูในหนังที่มีซับไทยบางแห่งแปลว่า พระชายา แต่ผมคิดว่าไม่ถูกต้อง
ตั้งกระทู้รอ 90 วันของคุณปู่ Goodness Trump