คำว่า 娘娘 ในภาษาจีนควรแปลว่าอะไร

​ในภาษาจีนมีคำศัพท์คำว่า 娘娘
ภาษาไทยควรแปลว่าอะไรดีครับ
เรียกชายาของกษัตริย์ก็เรียก 娘娘
มาเอ่ยพระนามพระโพธิสัตว์กวนอิมก็เรียก 观音娘娘
เทพอิสตรีที่ให้ลูกก็เรียก 送走子娘娘


แปลว่าพระแม่เจ้าดีไหมครับ
หนูดูในหนังที่มีซับไทยบางแห่งแปลว่า พระชายา แต่ผมคิดว่าไม่ถูกต้อง


ตั้งกระทู้รอ 90 วันของคุณปู่ Goodness Trump
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่