"เรียกร้องความสนใจ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...

เรียกร้องความสนใจ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...

✅ “To (try to) get a reaction
วลีนี้มันแปลตรงตัวว่า “พยายามเรียกให้อีกฝ่ายตอบโต้” ซึ่งก็หมายถึงการทำหรือพูดบางอย่างเพื่อให้คนอื่นมาสนใจครับ เช่นในประโยค “She just said that to get a reaction.” (เธอก็แค่พูดเรียกร้องความสนใจเท่านั้นแหละ)

✅ “To (try to) make a scene
อันนี้จะออกแนว “สร้างเรื่อง” โดยการโวยวายหรือทำตัวให้เป็นจุดสนใจ มักจะเกิดเพราะอารมณ์โมโหหรือน้อยใจก็ได้ อาจพูดในประโยคว่า “Why do you always have to make a scene?!” (ทำไมคุณชอบโวยวายใหญ่โตอยู่ตลอดเวลา)

✅ “To want to be noticed
ได้ยินบ่อย ๆ ในภาษาพูดเลยครับ (และมักจะเป็นการพูดด้วยความหมั่นไส้ 😭) มันแปลว่า “ต้องการให้คนหันมามอง” นั่นเอง เช่นในประโยค “It’s obvious (that) he just wants to be noticed!” (ก็เห็นอยู่ว่าเขาแค่อยากให้คนมอง)

✅ “To be extra
Extra มันแปลว่า พิเศษ หรือ มากกว่าปกติ ในวัฒนธรรมฝรั่งเวลาเห็นใครสักคนที่พยายามทำตัวแปลกไปจากเดิม หรือพยายามทำตัว “เยอะ” กว่าที่เคยเป็นเพื่อเรียกความสนใจจากใครสักคน เราอาจจะพูดว่า “She’s just being extra (for attention).” ก็ได้
_______________

คือผมคิดว่าเราน่าจะเคยได้ยินวลี 👉🏻 “seek/crave attention” แล้วแหละ เพราะมันเป็นการแปลตรงตัวเลย ดังนั้นเลยอยากให้รู้จักอีกวลีคือ ✅ “To be thirsty for attention” ซึ่งเป็นขั้นกว่า (รุนแรงขึ้นมาหน่อย) ถ้าแปลออกมาก็ประมาณ หิวแสงแบบสุด ๆ แต่ใช้คำว่า “หิวแสง” ก็คงไม่ถูกซะทีเดียว วลีนี้มันไม่ได้สื่อว่าอยากดังหรือมีชื่อเสียงแต่อย่างใด แค่อยากให้คนหันมาสนใจแบบสุด ๆ เท่านั้น

ภาษาอังกฤษมีคำที่ใช้เรียก “คนที่ชอบเรียกร้องความสนใจ” อยู่พอประมาณครับ คำที่คุ้นหูและได้ยินบ่อย ๆ ก็คือ 💯 “attention-seeker” (ตรงตัวเลย) หรือหลาย ๆ ครั้งเราก็เรียกคนเหล่านี้ว่าพวก 🔥 “drama queen” (หรือ drama king ก็ได้ แต่จริง ๆ drama queen ไม่ได้จำกัดว่าต้องใช้กับผู้หญิงเท่านั้นครับ ใช้ได้หมดไม่สนลูกใคร 😂)

สุดท้ายขอฝากไว้กับหนึ่งวลีที่ผมชอบ (ไม่ได้ชอบในความหมายหรอก แต่ชอบในการเลือกใช้คำ) คือ 📌 “To fish for compliments" มันอาจไม่ได้แปลว่า เรียกร้องความสนใจ แบบตรงตัวขนาดนั้น แต่มันหมายถึงการพยายามพูด หรือพยายามวางตัว (หรือพยายามทำอะไรก็ตาม!) ให้อีกฝ่ายหยิบยื่นคำชมให้ ภาษาอังกฤษเรียกการทำแบบนี้ว่า “วางเบ็ดล่อคำชม” 🙌

📌 “She wasn’t upset with her outfit or anything, trust me. She was just fishing for compliments.
(เธอไม่ได้หัวเสียกับชุดที่เธอใส่มาหรอก เชื่อฉันสิ เธอแค่พยายามเรียกร้องคำชมจากคนอื่นเท่านั้น)

รู้ให้มากกว่าเมื่อวาน
JGC. ✌🏻🇬🇧
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่