หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Really miss this place ถ้าแปลตรงตัว จะแปลว่าอะไรคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
Really miss this place ถ้าแปลตรงตัว จะแปลว่าอะไรคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
quiet spot แปลว่าอะไรครับ
ประโยคคือ this place is quiet spot.
สมาชิกหมายเลข 2599879
ช่วยตรวจสอบให้หน่อยครับว่าผมแปลถูกต้องหรือเปล่า
สวัสดีครับ ผมชื่อประยุทธ์ ชั้นมัธยมศึกษาปีที่5 และวันนี้ ผมจะมาแนะนำสถานที่ท่องเที่ยวที่ดีให้พวกคุณได้มาเยี่ยมชมกัน โอ้ว วันนี้อากาศร้อนจัง ดูแดดนั้นสิ มันร้อนมากๆใช่มั้ยล่ะ? และแน่นอน เรากำลังจะไปที
สมาชิกหมายเลข 5105865
พี่ๆใครเก่งอังกฤษช่วยทีคะ
who could have dreamed any of this would really happen? ประโยคนี้แปลว่าไรคะขอคำแบบสวยๆๆหนูแปลมาแล้วๆๆ งงๆๆ เรียบเรียงไม่ถูกคะ พลีสส ช่วยทีนะคะขอบคุณค่ะ ^^
สมาชิกหมายเลข 756157
รบกวนช่วยแปลเป็นไทยในประโยคภาษาอังกฤษนี้ให้ด้วยครับ
เปิดร้านขายน้ำแข็งไส แล้วให้ลูกค้าเขียนความคิดเห็น ติดไว้ที่ฝาผนัง ลูกค้าต่างชาติคนหนึ่ง เขียนติดไว้ดังนี้ "This place doesn't get nearly enough business as it should be getting." ความหมายดี
ลุงฉุย๙๘
"หมดแล้ว หมดเลย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
คำว่า “หมด” ในภาษาอังกฤษคือ run out, empty, gone, to be used up ดังนั้นประโยคที่ตรงตัวและตรงความหมายกับ “หมดแล้ว หมดเลย” ที่สุดคือ 📌 “Once it’s gone, it’s gon
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Really miss this place ถ้าแปลตรงตัว จะแปลว่าอะไรคะ