Do not pitch in แปลว่า ห้ามทิ้งขยะ เหรอ

ป้ายนี้ ของเดิมตรงภาษาอังกฤษ เขียนว่า "Do not Pitch In" ก็ดูแปลกๆ แต่ไม่ได้คิดอะไร วันนึงมีคนเอาปากกา ไปขีดฆ่า แล้วเขียนแทนว่า "Do not Litter"  

วันนี้เจอมีการพิมพ์ป้ายใหม่สวยงาม  แต่ใส่มันทั้งสองคำเลย   ตกลง Pitch In  ก็ใช่เหรอ  จะได้จำไว้ใช้

แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  นักแปล ภาษาอังกฤษ ภาษาต่างประเทศ ขยะมูลฝอย
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่