หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Public Company Limited ในตลาดหุ้น น่าจะผิดหลักภาษาอังกฤษไหมครับ?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาไทย
ภาษาศาสตร์
หุ้น
ถ้าบริษัทมหาชนจำกัด ในอเมริกา เขาก็เรียก Public Limited Company ย่อPLC แต่ในไทยกลับใช้ PCL
หรือมีนัยสำคัญอื่นในภาษาไทยที่ถูกแปลไปเป็นภาษาอังกฤษไหมครับ?
หุ้นแต่ละตัวของไทยผมเห็นเป็นPCL ทั้งหมดเลย ตลาดหลักทรัพย์เขากำหนดแบบนั้นหรือใครกำหนดครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ไทยน้ำทิพย์ ผู้ผลิตและจำหน่ายโค้ก ใน 63 จังหวัด ได้ยื่นไฟลิ่ง IPO เข้าตลาดหุ้น
ไทยน้ำทิพย์ ผู้ผลิตและจำหน่ายโค้ก ใน 63 จังหวัด ได้ยื่นไฟลิ่ง IPO เข้าตลาดหุ้น /โดย ลงทุนแมน https://www.facebook.com/share/p/18CCzB6SWd/ บมจ. ไทยน้ำทิพย์ คอร์ปอเรชั่น (TNCC) ผู้ได้สิทธิ์ผลิตและจั
สมาชิกหมายเลข 2933266
ตกลงบริษัท จำกัด (มหาชน) ย่อเป็น PCL หรือ PLC
แอบสงสัยมานานแล้วว่า บริษัทมหาชน จำกัด หรือ บมจ. แต่พอย่อเป็นภาษาอังกฤษ บางแห่งย่อเป็น PCL บางแห่งย่อ PLC เห็นว่า PLC มาจากอังกฤษ ที่ย่อเป็น Public limited company (plc) แต่บริษัทไทยส่วนกลับย่อเป็น P
สมาชิกหมายเลข 1293457
Fair value Brooker group (BTC) มูลค่ายุติธรรมของกลุ่ม Brooker group (คิดเฉพาะมูลค่าสินทรัพย์ดิจิตัลเท่านั้น)
disclaimer 1.ใช้ข้อมูลจากที่ บริษัทรายงานต่อตลาดหลักทรัพย์เท่านั้น อาจไม่ใช้จำนวนเหรียญที่แท้จริงที่ถือในปัจจุบัน เพราะอาจขายไปแล้วหรืออาจซื้อเพิ่ม 2. ใช้ข้อมูลราคาปัจจุบัน วันที่ 19 สิงหาคม 2568 ซึ่
ผู้มั่งคั่งแห่งบาบิโลน
ว่าด้วยเรื่องของการควบรวมกิจการ (Mergers and Acquistions)
อย่างที่บอกไปแล้วว่าการเติบโตด้วยการซื้อกิจการ นับเป็น ความสัมพันธ์ทั้งรักทั้งเกลียดของผม อย่างแรก ผมไม่ใช่ว่าจะ ชอบบริษัทที่สนใจแต่ซื้อกิจการเป็นเรื่องหลัก เพราะคุณต้องลองนึกตามว่า ไม่มีเจ้าของบริษัท
สมาชิกหมายเลข 5429714
การตรวจสอบผู้มีผลประโยชน์ร่วมกัน
“ผู้เสนอราคาที่มีผลประโยชน์ร่วมกัน” หมายความว่า บุคคลธรรมดาหรือนิติบุคคลที่เข้าเสนอราคาขายในการประกวดราคาซื้อของกรม เป็นผู้มีส่วนได้เสียไม่ว่าโดยทางตรงหรือทางอ้อมในกิจการของบุคคลธรรมดาหรือ
สมาชิกหมายเลข 8112844
ทำไมใช้คำว่า "บริษัท" แล้ว ยังต้องใช้คำว่า "คอร์ปอเรชัน" อีกครับ
ถ้าชื่อบริษัทเป็น "A Co., Ltd." แบบนี้ ภาษาไทยคือ "บริษัท เอ จำกัด" ถ้าชื่อบริษัทเป็น "A Corp., Ltd." แบบนี้ บริษัทในไทยส่วนใหญ่ก็ใช้ "บริษัท เอ คอร์ปอเรชัน จำกัด&qu
XXVI
หุ้นOHTL PUBLIC COMPANY LIMITED ผลประกอบการเติบโตอย่างก้าวกระโดด ประสิทธิภาพใช้ทุนสูง กระแสนเงินสดเเข็งเเรง 753ล้านบาทนะ
ข้อเสีย เศรษฐกิจ ได้รับผลกระทบสูงช่วงเศรษฐกิจชะลอ มีแค่นี้เองข้อเสีย
สมาชิกหมายเลข 8904943
ตลาดหุ้นสหรัฐร่วง หลังทรัมป์ประกาศภาษีญี่ปุ่นและเกาหลีใต้
ตลาดหุ้นสหรัฐร่วง ดอลลาร์แข็งค่า หลังทรัมป์ประกาศเก็บภาษีนำเข้า 25% จากญี่ปุ่นและเกาหลีใต้ จับตาคู่ค้าประเทศอื่นๆ ตลาดหุ้นสหรัฐปรับตัวลดลงอย่างมีนัยสำคัญ ขณะที่ค่าเงินดอลลาร์แข็งค่าขึ้นเมื่อวันจันทร์ท
parn 256
N.O.X. เกมผีใหม่จากผู้สร้าง Home Sweet Home
เกมสยองขวัญ N.O.X. Nocturnal Occult Expedition https://www.youtube.com/watch?v=kBkaF4NHkTk โปรเจกต์ใหม่ของผู้สร้าง Home Sweet Home แต่ไม่ใช่ของ YGG แล้ว หลังจากที่ห่างหายจากวงการเกมสยองขวัญไปพักใหญ่
สมาชิกหมายเลข 8912721
ชื่อที่ดูธรรมดาๆ แต่พอเป็นภาษาอื่นอาจเป็นคำไม่สุภาพ ไปซะงั้น
คำภาษาไทยที่เมื่อแปลเป็นภาษาอังกฤษแล้วอาจมีความหมายที่ไม่สุภาพหรือมีนัยยะไม่เหมาะสม เช่น คำว่า "พร" (phon) ที่สะกดเป็น "porn" ในภาษาอังกฤษ ซึ่งมีความหมายว่า สื่อลามก นอก
สมาชิกหมายเลข 1620202
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาไทย
ภาษาศาสตร์
หุ้น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Public Company Limited ในตลาดหุ้น น่าจะผิดหลักภาษาอังกฤษไหมครับ?
หรือมีนัยสำคัญอื่นในภาษาไทยที่ถูกแปลไปเป็นภาษาอังกฤษไหมครับ?
หุ้นแต่ละตัวของไทยผมเห็นเป็นPCL ทั้งหมดเลย ตลาดหลักทรัพย์เขากำหนดแบบนั้นหรือใครกำหนดครับ