หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Public Company Limited ในตลาดหุ้น น่าจะผิดหลักภาษาอังกฤษไหมครับ?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาไทย
ภาษาศาสตร์
หุ้น
ถ้าบริษัทมหาชนจำกัด ในอเมริกา เขาก็เรียก Public Limited Company ย่อPLC แต่ในไทยกลับใช้ PCL
หรือมีนัยสำคัญอื่นในภาษาไทยที่ถูกแปลไปเป็นภาษาอังกฤษไหมครับ?
หุ้นแต่ละตัวของไทยผมเห็นเป็นPCL ทั้งหมดเลย ตลาดหลักทรัพย์เขากำหนดแบบนั้นหรือใครกำหนดครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ตกลงบริษัท จำกัด (มหาชน) ย่อเป็น PCL หรือ PLC
แอบสงสัยมานานแล้วว่า บริษัทมหาชน จำกัด หรือ บมจ. แต่พอย่อเป็นภาษาอังกฤษ บางแห่งย่อเป็น PCL บางแห่งย่อ PLC เห็นว่า PLC มาจากอังกฤษ ที่ย่อเป็น Public limited company (plc) แต่บริษัทไทยส่วนกลับย่อเป็น P
สมาชิกหมายเลข 1293457
มีการหักเงินจากบัญชีเราอัตโนมัติ โดยที่เราไม่ได้ทำการสมัครอะไรเลยค่ะ cp extra public company limited ค่าอะไร ทำไมมีสิทธิ
ทำไมมีสิทธิเข้าถึงบัญชีได้ง่าบจัง #กสิกรไทย#CP#โหนกระแส
สมาชิกหมายเลข 9141347
ไทยน้ำทิพย์ ผู้ผลิตและจำหน่ายโค้ก ใน 63 จังหวัด ได้ยื่นไฟลิ่ง IPO เข้าตลาดหุ้น
ไทยน้ำทิพย์ ผู้ผลิตและจำหน่ายโค้ก ใน 63 จังหวัด ได้ยื่นไฟลิ่ง IPO เข้าตลาดหุ้น /โดย ลงทุนแมน https://www.facebook.com/share/p/18CCzB6SWd/ บมจ. ไทยน้ำทิพย์ คอร์ปอเรชั่น (TNCC) ผู้ได้สิทธิ์ผลิตและจั
สมาชิกหมายเลข 2933266
TGPRO แตะมือ SSI สลับเข้าห้องฟื้นฟู
TGPRO หลุดแล้วคับ แต่ยังไม่กำไรสักที เพิ่งออกมาอ่ะนะ เข้าใจอยู่ Thai-German Products Public Company Limited (“Company”) had proposed the petition for termination of the business rehabilit
สมาชิกหมายเลข 1907143
ทำไมใช้คำว่า "บริษัท" แล้ว ยังต้องใช้คำว่า "คอร์ปอเรชัน" อีกครับ
ถ้าชื่อบริษัทเป็น "A Co., Ltd." แบบนี้ ภาษาไทยคือ "บริษัท เอ จำกัด" ถ้าชื่อบริษัทเป็น "A Corp., Ltd." แบบนี้ บริษัทในไทยส่วนใหญ่ก็ใช้ "บริษัท เอ คอร์ปอเรชัน จำกัด&qu
XXVI
ใช้คอยน์แลกเงินคืนจ่ายโลตัส
อยากรู้ครับใช้คอยน์แลกเงินคืนเมื่อซื้อของที่โลตัส แต่พอซื้อของจากโลตัสเงินก็ไม่เข้าแล้วลองดูประวัติการทำรายการมันขึ้นของ CP AXTRA PUBLIC COMPANY LIMITED มันไม่ถือว่าเป็นการจ่ายกับโลตัสกรอครับทำไมเงินค
สมาชิกหมายเลข 8621243
สงสัยการตั้งชื่อบริษัทที่อาจจะสื่อว่าเป็นมหาชนครับ
พอดีมีความสงสัยว่ามีข้อห้ามอะไรหรือเปล่าครับในการตั้งชื่อบริษัทแบบลงท้ายด้วย มหาชน หรือ PCL เนื่องจากมีในอีเมล์แนะนำงานมีบริษัทชื่อ TP Public Company Limited ด้วยความที่เล่นหุ้นเลยสงสัยว่าคือบริษัทอะ
เอนหลังนั่งจิบกาแฟ
สงสัยเรื่ิองคำศัพท์และไวยากรณ์อังกฤษดังนี้ครับ
…
สมาชิกหมายเลข 8923397
การตรวจสอบผู้มีผลประโยชน์ร่วมกัน
“ผู้เสนอราคาที่มีผลประโยชน์ร่วมกัน” หมายความว่า บุคคลธรรมดาหรือนิติบุคคลที่เข้าเสนอราคาขายในการประกวดราคาซื้อของกรม เป็นผู้มีส่วนได้เสียไม่ว่าโดยทางตรงหรือทางอ้อมในกิจการของบุคคลธรรมดาหรือ
สมาชิกหมายเลข 8112844
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาไทย
ภาษาศาสตร์
หุ้น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Public Company Limited ในตลาดหุ้น น่าจะผิดหลักภาษาอังกฤษไหมครับ?
หรือมีนัยสำคัญอื่นในภาษาไทยที่ถูกแปลไปเป็นภาษาอังกฤษไหมครับ?
หุ้นแต่ละตัวของไทยผมเห็นเป็นPCL ทั้งหมดเลย ตลาดหลักทรัพย์เขากำหนดแบบนั้นหรือใครกำหนดครับ