หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ชื่อเล่น อิน ในภาษาอังกฤษเขียนยังไงกันแน่คะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
คำว่า อิน ที่เป็นชื่อคน ในภาษาอังกฤษเขียนยังไงกันแน่คะ เห็นบางคนเขียน Ain บางคนเขียน inn เลยสงสัยว่ามันต้องเขียนแบบไหนถึงจะถูก แล้วทุกคนเขียนยังไงกันบ้างคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
จะตั้งชื่อเล่นลูกว่า อิน แต่ภาษาอังกฤษ เขียนยังไงให้เฟี้ยวดีคะ? ><
เราอยากตั้งชื่อเล่นลูกว่า น้องอิน แต่ภาษาอังกฤษ IN ปกติก็แปลกๆ มันแปลว่า เข้า พอจะ Inn ก็แปลว่า โรงแรม 555555555 อิน พอจะเขียนอย่างอื่นได้ไหมคะ? ที่มีคิดคือ Aynn ออกเสียงเป็นเอน //&
สมาชิกหมายเลข 1490326
ชื่อเล่นแปลเป็นภาษาอังกฤษ
คือเราอยากรู้ว่าจริงๆแล้ว ชื่อพระเพลิง เขียนเป็นภาษาอังกฤษยังไงกันแน่เพราะว่าแต่ล่ะคนบอกไม่ตรงกันเลยจึงอยากรู้ว่าจริงๆมันเขียนยังไง
สมาชิกหมายเลข 7158501
ชื่อเล่น พราว ภาษาอังกฤษเขียนยังไง
พราว ภาษาอังกฤษเขียนยังไงกันแน่ค่ะ ระหว่าง praao กับ proud
สมาชิกหมายเลข 4852872
คำว่ายามาโตะ ในภาษาคันจิ สามารถอ่านได้กี่แบบ และแปลว่าอะไรได้บ้างครับ
ผมเห็นว่าบางที่อ่านว่า ไดวะนะครับ คำว่าโอ ทำไมออกเสียงเป็น ยามาได้ครับ คำนี้แปลว่าสันติสุขที่ยาวนานได้มั้ย ชื่อราชวงศ์ ทำไมถึงใช้เรียกหมาป่าครับ
สมาชิกหมายเลข 8812716
คำว่า พบู เขียนทับศัพท์ยังไงคะ
คำว่า พบู เขียนทับศัพท์ยังไงคะ พบูที่แปลว่าดอกไม้ค่ะ PABOO PHABOO
สมาชิกหมายเลข 999770
ขอนิยามคำว่าสังคมพันทิปในความคิดคุณหน่อยค่า
เราเริ่มเล่นเมื่อเดือนมกรานี้เอง สำหรับเรามันก็โอเคในระดับนึง ถือว่าช่วยให้คนวัย 50 อย่างเราได้คลายเหงาบ้าง แต่เดี๋ยวนี้ที่อ่านเม้นเจอบ่อยๆในกระทู้ต่างๆ คือ พันทิปเป็นสังคมคนรวย โลกสวย ประมาณนี้ เลย
สมาชิกหมายเลข 8548454
"อย่าเอาเป็นเยี่ยงอย่าง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ถ้าเราแปลตรงตัวอาจจะใช้ประโยคประมาณ “Don’t take (someone) as your role model." โดยวลี role model แปลว่า บุคคลที่เป็นแบบอย่างที่ดี (model อ่าน “ม๊อด-เดิ่ลฺ” (UK) หรือ &ldqu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"laugh" พอเติม -ing เป็น "laughing" ออกเสียงอย่างไร
หลายคนอ่านคำว่า "laugh" (แปลว่า หัวเราะ) ออก แต่พอเป็น "laughing" จะเริ่มอ่านผิดหรือเริ่มงง ๆ กัน ที่ได้ยินบ่อย ๆ เลยคือ "ลาพ-กิ้ง"??? (lau-ghing) มันเป็นปัญหาของคำที่ลงท
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ชื่อเล่น อิน ในภาษาอังกฤษเขียนยังไงกันแน่คะ