หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
นิทานชาดก ประเทศไทยเราแปลจากภาษาบาลีเมื่อปีอะไรหรอครับ
กระทู้คำถาม
ชาดก
ประวัติศาสตร์ไทย
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
นิทานพื้นบ้านในชาดกนอกนิบาตส่วนใหญ่ได้มาจากอาณาจักรไหนบ้างหรือคะ ส่วนใหญ่จะเป็นล้านนา ล้านช้าง พม่าหรือเปล่า
ตะวันอ้อมโขง
ว่ากันตามประวัติศาสตร์ เรื่องราวบันทึกชาดก ในพระไตรปิฎก ถูกเขียนขึ้นเมื่อไร พอจะมีข้อมูลไหมครับ
ตามหัวข้อเลย
สมาชิกหมายเลข 3422555
พระไตรปิฎกสิงหลที่พระพุทธโฆสะไปแปลกลับสู่ภาษาบาลีนั้น เป็นภาษาบาลีอักษรสิงหลใช่ไหมครับ
หรือว่าเป็นภาษาสิงหลอักษรสิงหลครับ แล้วปัจจุบันนึ้ต้นฉบับหรือฉบับสิงหลก่อนการแปลนั้นยังมีเหลืออยู่ไหมครับที่ลังกา
สมาชิกหมายเลข 6434165
พระพุทธเจ้าพระองค์พูดได้กี่ภาษาครับ นอกจากภาษามคธที่เรารู้จักกัน
มีหลักฐานอื่นมั้ยครับที่พระองค์พูดภาษาอื่นนอกจากภาษามคธในการสอนแล้วในศากยวงศ์และอาณาจักรอินเดียโบราณอื่นๆ พูดภาษาอะไรกันครับ😅😅🤔
สมาชิกหมายเลข 7399406
การตรวจสอบหลักฐานทางประวัติศาสตร์จากวรรณกรรมเรื่องอิเหนา โดยใช้วิธีการทางประวัติศาสต์ มีอะไรบ้างหรอครับ?
พอดีผมไม่ค่อยเข้าใจนะครับช่วยหน่อยนะครับ🙏🙏
สมาชิกหมายเลข 7709178
"หมดแล้ว หมดเลย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
คำว่า “หมด” ในภาษาอังกฤษคือ run out, empty, gone, to be used up ดังนั้นประโยคที่ตรงตัวและตรงความหมายกับ “หมดแล้ว หมดเลย” ที่สุดคือ 📌 “Once it’s gone, it’s gone
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
ตั้งค่าให้ แปลคอมเม้นในYoutubeเป็นภาษาไทยยังไง
เนื่องจากวันนี้ผมได้ลองใช้ในมือถือของเพื่อนดูคลิปต่างประเทศ เช่น อังกฤษ เกาหลี ญี่ปุ่น หรือภาษาอื่นๆ แล้วมันมีคำว่าแปลเป็นไทย พอกดมันก็แปลให้เลย แต่เครื่องของผม
สมาชิกหมายเลข 5096067
“น้ำมะพร้าว” เป็นน้ำผลไม้ รสอร่อยหวานสดชื่น แต่ทำไมจึงนิยมเอาไว้ล้างหน้าศพ
“น้ำมะพร้าว” เป็นน้ำผลไม้ ที่แม้จะต้องใช้กรรมวิถีในการเปิดที่ยากอยู่บ้าง แต่ความอร่อยของมันก็คุ้มที่รอ มันมีรสชาติหวานหอมชื่นใจ ปัจจุบันมักนำไปผสมกับเครื่องดื่ม
ต้นโพธิ์ต้นไทร
สงสัยเรื่องหมวกทหารไทยสมัยอยุทธยา-รัตนโกสินทร์ครับ
สงสัยมานานแล้วครับว่ารูปแบบหมวกทหารไทยทรงลูกฟักตัดสมัยก่อนที่เราคุ้นตากัน เราใช้มาตั้งแต่ตอนไหนและน่าจะได้อิทธิพลของชาติไหนครับ แล้วก็มีความเป็นไปได้ที่จะมีหลาย
ศรีสรรเพชญ์
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ชาดก
ประวัติศาสตร์ไทย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
นิทานชาดก ประเทศไทยเราแปลจากภาษาบาลีเมื่อปีอะไรหรอครับ