หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ทำไมตรงลงท้ายข้อความต้องมีxxด้วยคะ
กระทู้สนทนา
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
คือเรามีคนที่อยู่ตปท.ค่ะรู้จักกันค่ะมีวันนึงเขาเขียนข้อความประมาณว่า
Hi, (Name)
(Body)
Take care
xx
เราเลยอยากทราบค่ะว่าxxที่เขาเขียนตอนจบประโยคแปลว่าอะไร(ความจริงเราเคยสงสัยว่าxxมันคือคำว่า kiss kiss แต่ไม่มั่นใจค่ะว่ามันใช่ไหมหรือเขาแค่พิมxxเพื่อจบประโยค)
ขอบคุณค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เจอกับฝรั่งครั้งแรก เขาถาม "How do you do?" เราควรตอบว่า... (ประโยคนี้มันคนละความหมายกับ How are you? ครับ)
How do you do? กับ How are you? จริงอยู่หลาย ๆ ครั้ง native speaker เขาใช้สลับกันได้ (เข้าใจว่าคนอเมริกันใช้สลับกันบ่อย ๆ เลยใช่ไหมครับ? ผมอาจจะไม่ค่อยได้คุยกับคนอเมริกันบ่อย (ไม่ได้อาศัยอยู่ที่อเมริก
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยครับ
TAKE CARE OF YOURSELF AS WELL ALTHOUGH NOT FOUND เราเข้าใจว่าให้ดูแลตัวเอง แต่ AS WELL ALTHOUGH NOT FOUND เราไม่ค่อยแน่ใจเลยครับ ขอบคุณล่วงหน้าครับ
สมาชิกหมายเลข 856306
ทำไมบางครั้งฝรั่งออกเสียงคำว่า home, happy, head (และอื่น ๆ) โดยละเสียงตัว H ออกไป ('ome, 'appy, 'ead, etc.)???
เราอาจจะเคยเจอกรณีที่ native speakers ออกเสียงคำที่มี H ขึ้นต้นเช่น home, happy, hello, head ว่า... 👉 'ome (โอ้ม) 👉 'appy (แอ้พพิ) 👉 'ello (เอ้ล-โลว) 👉 'ead (เอ้ด) โดยละเสียงตัว H (ที่เป็นพยัญชนะต้น
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
♫♥♫♥ เพลงตรงอารมณ์ เพลงตรงใจ ณ.เวลานี้ EP498 ♥♫♥♫
สวัสดีวันพุธตอนค่ำ ๆ ค่ะ ช่วงนี้อากาศเปลี่ยนแปลงบ่อย ใครมีลูก ๆ หลาน ๆ ตัวเล็กที่บ้าน ระวังกันด้วยค่ะ ★★★ Hero ★★★ Would you tremble If I touched your lips? Would you laugh? Oh please tell me this.
Angel Baby
ล่าสุดโฆษณา "สงครามหมอลำ" Week 3 ขึ้นหลัก 70 แล้ว!!!
---------------------สงครามหมอลำ EP10------------------ วันอังคาร 30/9/25 ละครเริ่ม 19:01 ละครจบ 20:01 เข้าละคร 19:02 (เบรคแรก) มี 15 ตัว สปอนความเดิมตอนที่แล้ว (แบนเนอร์) : Lucky Flame สปอนปิดเบ
สมาชิกหมายเลข 7870098
"เหนื่อยฟรี" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ถ้าแปลตรงตัวก็ไม่ยาก “I was tired for free.“ จริง ๆ ก็เข้าใจได้เลยนะ แต่ถ้าปรับประโยคนิดหน่อยเป็น 📌 “It was all for nothing.” หรือ 📌 “I got nothing in return.” (หรื
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"อย่าเพิ่งวู่วาม" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สำหรับประโยค “อย่างเพิ่งวู่วาม” (ใจเย็นไว้ก่อน) ภาษาอังกฤษพูดว่า... ✅ “No need to rock the boat just yet." (อย่าเพิ่งผลีผลาม) ✅ “You should/must take it slow.” (ค่
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"อย่าเอาเป็นเยี่ยงอย่าง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ถ้าเราแปลตรงตัวอาจจะใช้ประโยคประมาณ “Don’t take (someone) as your role model." โดยวลี role model แปลว่า บุคคลที่เป็นแบบอย่างที่ดี (model อ่าน “ม๊อด-เดิ่ลฺ” (UK) หรือ &ldqu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ทำไมตรงลงท้ายข้อความต้องมีxxด้วยคะ
Hi, (Name)
(Body)
Take care
xx
เราเลยอยากทราบค่ะว่าxxที่เขาเขียนตอนจบประโยคแปลว่าอะไร(ความจริงเราเคยสงสัยว่าxxมันคือคำว่า kiss kiss แต่ไม่มั่นใจค่ะว่ามันใช่ไหมหรือเขาแค่พิมxxเพื่อจบประโยค)
ขอบคุณค่ะ