หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลไทยเป็นอังกฤษหน่อยค่ะ เราพอจะแปลได้แต่กลัวผิดวิธีการใช้
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ฉันมีบางอย่างจะให้คุณ แต่เป็นเซอร์ไพรส์ ไว้เราเจอกันแล้วฉันจะให้มันกับมือ
เราไม่ค่อยแน่ใจเพราะบางทีคำไทยถ้าแปลตรงตัวเป็นอังกฤษความหมายมันจะเพี้ยนค่ะ ใครพอจะช่วยแนะนำได้ไหมคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
📌 [ “สีโอลด์โรส” ไม่ใช่ “สีโอรส” ] โอลด์โรส = สีชมพูอมส้ม, โอรส = ลูกชายกษัตริย์
📌 เวลาเราได้ยินคนพูดถึง “สีโอรส” หลายคนคงนึกถึงสีชมพูอมส้ม แต่จริง ๆ แล้วคำนี้ มาจากการทับศัพท์ภาษาอังกฤษว่า old rose (โอลด์โรส) ต่างหาก ✨ 🌹 ความเป็นมาของคำว่า old rose - ในภาษาอังกฤษ
สมาชิกหมายเลข 8912721
ใครเก่งอังกฤษช่วยแปลให้หน่อยค่ะ กลุ้มใจมาก
คือเราคุยกับคนเวียดนามค่ะ คุยกันมานานเขาทักมาค่ะเขาน่ารักดี วันนี้อยู่ๆเขาบ่นเหนื่อยมาก เราไม่เก่งอังกฤษค่ะเราใช้แปลภาษาช่วยบ้าง เขาก็คงเช่นกัน บางคำเรางงเราเลยตอบช้าเพราะคิดอยู่ เราเลยส่งสติ๊กเก้อรู
สมาชิกหมายเลข 3684607
คำว่า my Miss แปลว่าอะไรหรอคะ ?
พอดีมีเพื่อนชาวต่างชาติเรียกแบบนี้นะค่ะเลยสงสัยว่าแปลว่าอะไร โดยส่วนตัวคิดว่าแปลว่า "ผู้หญิงของฉัน" แต่อีกใจก็ไม่แน่ใจ เพราะคำว่า Miss มีหลายความหมาย บวกกับภาษาอังกฤษจขกท.ไม่ดีสักเท่าไหร่&nb
สมาชิกหมายเลข 3803628
เลิกงง กับ WE TV สมัครครั้งเดียวไม่จบ !
🎬 WeTV ระบบสมาชิก (ไทย) • 129 บาท/เดือน → คือ แพ็กเกจ VIP รายเดือน (แบบต่ออายุอัตโนมัติถ้าคุณสมัครผ่าน App Store / Google Play / TrueMoney ฯลฯ) • เมื่อเป็น VIP แล้ว คุณควรจะดู ซีรีส์/
สมาชิกหมายเลข 8832720
ช่วยหน่อยค่ะ
พิมพ์ไทยหรือพูดไทยได้ไหม ฉันขี้เกียจพิมพ์ภาษาอังกฤษ เขียนเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ ปล.คือรู้ความหมายแต่บางทีก็เรียกเป็นประโยคไม่ถูกค่ะ ปลล.บางทีก็เข้าๆออกๆระหว่างแอพกับแปลภาษา 5555
สมาชิกหมายเลข 5324326
ท้อใจมากเลยค่ะกับภาษาอังกฤษ
สวัสดีทุกๆท่านนะคะ ตอนนี้หนูได้พยายามที่จะฝึกภาษาอังกฤษด้วยตัวเอง ทั้งทักษะฟัง พูด อ่าน ยังไม่ได้เริ่มเขียนค่ะ จากเดิมที่ฟังไม่ออกเลย ก็พอจะจับใจความได้ประมาณ 40% แต่ไม่สามารถแปลได้ งงมั้ยคะ คือฟังรู้
สมาชิกหมายเลข 3478086
"เหนื่อยฟรี" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ถ้าแปลตรงตัวก็ไม่ยาก “I was tired for free.“ จริง ๆ ก็เข้าใจได้เลยนะ แต่ถ้าปรับประโยคนิดหน่อยเป็น 📌 “It was all for nothing.” หรือ 📌 “I got nothing in return.” (หรื
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รัก(ไม่)ว่างงาน "เมื่อความว่างงาน พาให้หัวใจไม่ว่างอีกต่อไป" ตอนที่ 10: “ความหมายของคำว่าอยู่ด้วยกัน” ☀️🌿🫶🏻
ตอนที่ 10: “ความหมายของคำว่าอยู่ด้วยกัน” ☀️🌿🫶🏻 สายลมฤดูร้อนพัดแผ่วในสวนสาธารณะกลางเมือง มีนาเดินเคียงข้างธันวาไปช้า ๆ พร้อมเครื่องดื่มในมือสองแก้ว วันนี้เขาไม่ได้ใส่ผ้ากันเปื้อนเหมือนเคย แ
สมาชิกหมายเลข 6657443
รำลึก ภาพยนตร์ วิมานเนรมิต Mama (Rock'n'Roll Wolf) 1976
ได้ดูเป็นวิดีโอ ภาพยนตร์เรื่องนี้ มีอย่างเดียวที่เราพอจะเชื่อมโยงกับอดีตได้ คือ โฆษณาลูกอมกลิ่นสตรอเบอรี่ ส่วนเนื้อเรื่องภาพอะไรนี่หลับตายังนึกไม่ออกเลย จนในที่สุดโลกเรามี YouTube ทำให้อดีตกลับมาโลดแล
สมาชิกหมายเลข 2116489
"อย่าให้ต้องพูดซ้ำ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่ตรงความหมายและตรงตัวที่สุดคือ 📌 “Don’t make me repeat myself.“ (ไม่ต้องถึงขั้น Don’t make me repeat “what I said” ครับ ใช้คำว่า myself ไปได้เลย) พูดแบบนี้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลไทยเป็นอังกฤษหน่อยค่ะ เราพอจะแปลได้แต่กลัวผิดวิธีการใช้
เราไม่ค่อยแน่ใจเพราะบางทีคำไทยถ้าแปลตรงตัวเป็นอังกฤษความหมายมันจะเพี้ยนค่ะ ใครพอจะช่วยแนะนำได้ไหมคะ