หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนคนพูดกวางตุ้งได้เข้ามาแปลชื่อให้หน่อยค่า
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
สวัสดีค่ะ พอดีเราอยากรู้ชื่อตัวเองว่าเขียนยังไง เป็นชื่อที่อาม่าตั้งให้แต่ไม่รู้ตัวจีนค่ะ ชื่อ ฝอจิน แปลว่าเพชรค่ะ เห็นว่าเป็นภาษากวางตุ้ง ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
จีนกวางตุ้ง สำเนียง สามยับ หรือ เซย์ยับ
สวัสดีคะ อยากจะถามเรื่องสำเนียงหน่อย มีใครในที่นี้ เคยพูดแบบนี้ไหม 我 = โอ๋ แปลว่า ฉัน จีนกวางตุ้งฮ่องกงจะเสียงกว่า "หงอ" 食飯 = สึกฝ่าน แปลว่า กินข้าว จีนกวางตุ้งฮ่องกงจะเสียงกว่า "เส็ก
สมาชิกหมายเลข 8764349
จีนแต้จิ๋วค่ะ ข้องใจชื่อตัวเองมาหลายปี รบกวนหน่อยนะคะ
อาม่าตั้งชื่อให้ว่า หมุยน้อย ป๊าก็บอกว่าอ่านว่า หมุยน้อย อยากรู้ว่าจริงๆแล้ว มันอ่านแบบนี้จริงๆรึเปล่าคะ เราว่ามันฟังแล้วไท๊ยไทย 5555555 อาม่าบอกว่า แปลว่า ดอกบัวหรือสายบัว สักอย่างนึงค่ะ เราอยากทรา
สมาชิกหมายเลข 2035438
ถามเรื่องชื่อภาษาจีนค่ะ (ป๋วย)
สอบถามค่ะ ชื่อ "ป๋วย" เขียนยังไงหรอค่ะ รบกวนขอความหมายด้วยนะคะ พอดีชื่อเราอาม่าตั้งให้เป็นชื่อเล่น แต่แกเสียไปนานตั้งแต่เด็กๆแล้ว ที่บ้านไม่มีใครรู้ภาษาจีนเลยค่ะ ขอบคุณมากๆๆค่ะ ปล. ข้อมูลเ
โรตีเกิร์ล_ใส่นม
ไขรหัส เลข "547" ในพิธีเปิดซีเกมส์ 2025 ที่ดันมีความหมายซ่อนไว้ซะด้วย
ไขรหัส เลข "547" ในพิธีเปิดซีเกมส์ 2025 ที่ก็ดันมีความหมายซ่อนไว้ซะด้วย ในทางเลขศาสตร์ ก็สามารถจะมองความหมายได้ประมาณนี้ครับ 5 = ธาตุทั้งห้าตามคติชาวจีน (ดิน, น้ำ, ลม, ไฟ, และ โลหะ) 4 = จริง
สมาชิกหมายเลข 1783476
รบกวนสอบถาม คำแปลความหมายชื่อจีนแต้จิ๋ว ให้หน่อยนะคะ
พอดีอาเหล่าม่าตั้งให้ตั้งแต่เด็ก ตอนนี้ไม่มีใครจำความหมายได้แล้วค่ะ เป็นจีนแต้จิ๋วนะคะ 1. เราเอง ผู้หญิง : จิว ป่วย ฮั้ว 2. น้องชาย : 
PongJira
รบกวนผู้รู้ภาษาจีนกลางและจีนแต้จิ๋วช่วยหน่อยค่ะ
สวัสดีค่ะ เรามีชื่อจีนที่อาม่าตั้งให้ในภาษาแต้จิ๋ว แต่เราไม่รู้ว่าภาษาจีนกลางเขียนและอ่านยังไง เพราะไม่เคยมีใครเขียนให้ดูค่ะ ตอนนี้ทั้งอากงและอาม่าเสียหมดแล้ว เลยอยากถามผู้ที่รู้ภาษาจีนช่วยเขียนให้ทีค
สมาชิกหมายเลข 4948302
งดจัด mini concert. จัดแค่ขายสินค้า ตามปกติ. โหวตฑูตวัฒธรรม ไทย จีน. โหวตต่อไป ตอนบ่ายสเตจวันเกิด BERRY YAYEE ยังจัด
ตามแต่ กรณี.
สมาชิกหมายเลข 6115048
เทศกาลสารทจีน “ชิกหง่วยปั่ว" (七月半) ประตูยมโลกเปิด
“ชิกหง่วยปั่ว" (七月半) ประตูยมโลกเปิด ปีนี้เวลาหมุนเร็วเหมือนติดจรวดเลยค่ะ ทั้งๆที่มี "หยุ่งลัก" (เดือน 6 สองครั้ง) นี่อีกเพียงสองอาทิตย์จะเข้าเทศกาลสารทจีนแล้ว ลูกหลานจีนเตรี
good moments
ในนิยายแปลจีน คำว่า 舅舅 ควรแปลว่าลุงหรือน้าดี?
สวัสดีครับ ขออนุญาตสอบถามหน่อยครับ ปกติในนิยายแปลจีนเป็นไทยเนี่ย คำเรียกญาติต่างๆ อย่างเช่น น้องชายของแม่ (舅舅) เราควรแปลว่า ลุง หรือแปลว่า น้า ดีครับ เพราะปกติแล้วไม่ค่อยเห็นเรื่องไหนใช้คำว่าน้าเลย น้
สมาชิกหมายเลข 3531510
เริ่มเรียนมอต้นที่ฮ่องกงโดยไม่มีพื้นฐานอะไรเลยยังไงดี tt
.
สมาชิกหมายเลข 8612800
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนคนพูดกวางตุ้งได้เข้ามาแปลชื่อให้หน่อยค่า