หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Moreover , in addition ต่างกันยังไงครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
สงสัยว่า สองคำนี้ต่างกันยังไง ทั้งที่ก็แปลว่า นอกจากนั้นเหมือนกัน มีวิธีสังเกตความแตกต่างมั้ยครับ ใช้กับประโยครูปแบบไหน ลักษณะประโยคจะต้องเป็นยังไง
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ดูดี = สูงส่ง?
ผมได้ดูซีรีย์ตลกเก่าของอังกฤษเรื่อง Keeping Up Appearances แล้วเอาชื่อไปถามเพื่อนชาวต่างชาติว่าชื่อเรื่ิองแปลว่าอะไร เพราะคิดว่าไม่น่าจะแปลตรงตัวแน่นอน ปรากฏว่าจริงครับ เขาบอกว่ามันออกแนวเสียดสีเล็ก
สมาชิกหมายเลข 8923397
สงสัยเรื่ิองคำศัพท์และไวยากรณ์อังกฤษดังนี้ครับ
…
สมาชิกหมายเลข 8923397
มีคำถามภาษาอังกฤษคาใจ
ผมอ่านนิยายภาษาอังกฤษแล้วเจอประโยคทำให้งงครับ 1.Beyond the pair of impressive wrought-iron gates barring the men's way. impressive ในที่นี้แปลว่าอะไรครับ ประตูที่น่าประทับใจหรอ? แล้ว wrought เป็นรูป
สมาชิกหมายเลข 5514730
เวที BLACKPINK DEADLINE WORLD TOUR
ปกติคอนเสิร์ต BLACKPINK ตามผังสเตจคือจะมีจอ LED ข้างเวทีสองจอใช่ไหมคะ ซึ่งเห็นใช้จริงแค่รอบเกาหลีครั้งเดียว หลังจากนั้นก็ไม่มีติดตั้งอีกเลย เข้าใจว่าบางสนามอาจติดตั้งไม่ได้เพราะข้อจำกัดด้านพื้นที่ แต่
สมาชิกหมายเลข 8595922
รบกวนคนใจดีช่วยแปลประโยคนี้ให้ทีครับ
อีกทั้งยังได้ฝึกฝนและหาความรู้ใหม่ๆ ด้วย ซึ่งในส่วนนี้เองที่ผมคิดว่าจะทำให้ตัวเองนั้นสามารถเติบโตในอาชีพได้ Moreover ......??? ช่วยแนะนำให้หน่อยครับทำไทยเป็นอังกฤษ คือว่าผมจะเขียนจดหมายภาษาอังกฤษ แต
Prattling
การฟังออกแต่แปลไม่ได้ เป็นเรื่องปกติไหมคะ
การฟังออกแต่แปลมันเป็นเรื่องปกติไหมคะ เราฟังออกนะแต่เราไม่สามารถแปลให้คนอื่นฟังได้ มันเกิดจากอะไรคะ เกิดจากคลังคำศัพท์เราน้อยเกินไปใช่ไหมคะหรือเราไม่เข้าใจเลยในประโยคที่เขาพูด บางทีก็หงุดหงิดนะอยากแปล
สมาชิกหมายเลข 8798886
เมื่อเราทะเลาะกับแฟน...ควรทำอย่างไร🫰
เมื่อทะเลาะกับแฟน... เราควรทำอย่างไร? | โดย Mission Boy ในความสัมพันธ์ ไม่มีใครอยากทะเลาะกัน แต่มันก็เป็นสิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้เมื่อสองคนที่แตกต่างกันต้องอยู่ร่วมกัน บางครั้งคำพูดหนึ่งคำ หรือการเงี
สมาชิกหมายเลข 8612224
สมมุติว่า โค้ชไทยไม่กล้ามาคุมทีมวอลเล่ย์หญิงทีมชาติไทย สมาคมจะทำยังไงครับ
สมมติว่า (อดีต)โค้ชที่มีอยู่รู้ตัวว่าฝีมือไม่ถึงและไม่มีใครอยากมาคุมทีมเพราะกลัวโดนด่า สมาคมจะแก้ปัญหายังไง -หาโค้ชต่างชาติ หรือ -เอาอดีตนักกีฬาอย่างป้ากิฟท์มาคุมแก้ขัดไปก่อน หรือมีวิธีไหนอีกมั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 5128792
"ยื่นหมูยื่นแมว" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ยื่นหมูยื่นแมว” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ถ้าไม่คิดมาก (ไม่พยายามแปลแบบสำนวน) เราก็พูดตรง ๆ ได้เลยครับคือ 📌 “a simultaneous exchange” (การแลกเปลี่ยนในเวลาเดียวกัน) เช่นถ้าเราจะบอกว
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ประเทศที่มีลักษณะ " ยาวมาก ๆ " คือมันก็ทำให้รู้สึกว่าใหญ่กว่าที่คิดได้ใช่มั้ยครับ
อย่างญี่ปุ่น ถ้าดูแผนที่ก็จะดูเป็นประเทศไม่ได้ใหญ่มาก ออกแนวแคบ ยาว เริ่มจากเกาะโอกินาว่าก่อน เกาะหลักพื้นที่แค่ 1,200 ตร.กม. ดูแผนที่แล้วดูแคบมาก น่าจะเล็กนิดเดียว เดินทางจากเหนือสุดไปล่างสุดแป๊
สมาชิกหมายเลข 6652492
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Moreover , in addition ต่างกันยังไงครับ