หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
哀奈 แปลว่าอะไรเหรอคะ
กระทู้คำถาม
แต่งนิยาย
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คุณได้ยินคำว่า "บู้ตึ๊ง" แล้วนึกถึงอะไร ?
บู้ตึ๊ง...เป็นชื่อภูเขาในมณฑลโอ้วปัก(หูเป่ย) อยู่ฝั่งใต้ของแม่น้ำแยงซี มีธรรมชาติงดงามมาก ประกอบด้วยยอดเขาน้อยใหญ่ 72 ยอด สูงที่สุดชื่อว่า เทียนเถียวฮง(เทียนจูเฟิง) แปลว่า ยอดเสาฟ้า อีกชื่อหนึ่ง จือเส
หมู-ผู้สงสัย
สอบถามชื่อนิยายแฟนตาซีเก่าที่เคยอ่าน
ผมได้มีโอกาสหานิยายเก่าๆที่ผมเคยอ่านซึ่งก็ได้เจอตามกูเกิลมากมาย แต่มีอยู่เล่มหนึ่งที่มันติดอยู่ในหัวซึ่งผมจำไม่ได้ว่ามันชื่อว่าอะไรครับ นิยายเรื่องนี้ผมเคยอ่านในห้องสมุดโรงเรียนตอนเรียนอยู่ม.ต้นซึ่งคง
สมาชิกหมายเลข 5821812
เว็บไซส์ลงมังงะ,นิยายผิดลิขสิทธิ์ หาเงินเข้าตัว
คือเราหาอ่านมังงะในเว็บตูนแล้วมาหาช่องทางตามอ่านต่อรู้สึกสนใจเว็บนี้(ตอนแรกเราไม่รู้ว่ามีการติดเหรียญเพื่อรับเงินด้วย) คือเราก็สมัครไอดีเข้าไปดูตามปกติจนมาสังเกตว่ามันมีรูปเหรียญด้วยคือเราก็รู้แล้วว่า
สมาชิกหมายเลข 8975242
สปอย Fate strange Fake ตอน Breaking dawn an Wakeless Dream
สปอยนิยาย Fate strange Fake บทต่อจาก อนิเมะ รูปและภาพวิดีโอที่ใช้จะไม่ตรงกับเนื้อหา การสปอยนี้คือการสรุปไม่ใช่การอ่านให้ฟัง ใครที่รับการสรุปสปอยแบบนี้ได้เชิญรับฟังครับ https://www.youtube.com/watch?v=
สมาชิกหมายเลข 8999654
ทำไม A Song of Ice and Fire แต่ละเล่มถึงใช้นักแปลคนละคนครับ
ผมไม่ได้อ่านแปลไทยหรือต้นฉบับนะ เพราะเห็นว่าแต่งยังไม่จบ แต่การใช้นักแปลคนละคนในซีรี่ส์เดียวกัน มันจะอ่านได้ลื่นไหลหรอครับ แล้วทำไมคนแปลเล่มแรกถึงไม่แปลเล่มต่อไป
สมาชิกหมายเลข 7343391
3 ก๊ก พ่อของใต่เกียว เสียวเกี้ยว ชื่อว่าอะไร ?
เคยสดับกับคำว่า เกียวกง ซึ่งแปลว่า ท่านเกียว เหมือนกวนอูที่ได้รับการแต่งตั้งให้เป็น กวนกง ใครพอรู้บ้างครับ อยากทราบจริงๆ
สมาชิกหมายเลข 1145266
สปอย Fate strange Fake ตอน The Canon of Demigods
สปอยนิยาย Fate strange Fake บทต่อจาก อนิเมะ รูปและภาพวิดีโอที่ใช้จะไม่ตรงกับเนื้อหา การสปอยนี้คือการสรุปไม่ใช่การอ่านให้ฟัง ใครที่รับการสรุป สปอยแบบนี้ได้เชิญรับฟังครับ https://www.youtube.com/watch?v
สมาชิกหมายเลข 8999654
ช่วยแนะนำนิยายจีนแปล(แนวปัจจุบัน)
เราหลงไปอ่านเรื่อง ครับผมคุณนาย แล้วสนุกมากๆๆ เลยอยากหาเรื่องสนุกๆอ่านต่อค่ะ พระเอกธงดำ แดง เขียว ได้หมดค่ะ แต่ขอพระนางไม่โง่ ถ้าไม่เป็นการรบกวนขอเรื่องย่อสั้นๆประกอบด้วยนะคะ ขอบคุณล่วงหน้าสำหรับการแ
สมาชิกหมายเลข 9298870
ผีสางเทวดา เกิดขึ้นเพราะจิตมนุษย์ปรุงแต่งเองด้วยใช่หรือเปล่า
ดูซีรี่ส์ไต้หวันเรื่องนึงคือ Oh No! Here Comes Trouble (2023) ชื่อไทย : ผีแซดกับแบดบอย แล้วรู้สึกว่าแนวคิดเข้าท่าดีครับ ผู้แต่งและผู้กำกับคือ หลินกวนฮุ่ย (Lin Kuan-Hui) น่าจะได้แนวคิดมาจากศาสนาพ
สมาชิกหมายเลข 4949234
ทำไมสมัยนี้มีแต่หนังสือแปลที่แปลได้แย่ตีพิมพ์ออกมาขายครับ
โดยเฉพาะหนังสือที่แปลจากภาษาอังกฤษ ผมแปลเองยังดีกว่าแต่ผมแค่ไม่มี connection กับสำนักพิมพ์
สมาชิกหมายเลข 7343391
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
แต่งนิยาย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
哀奈 แปลว่าอะไรเหรอคะ