หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
เขาหมายความว่ายังไงหรอครับ ผมพึ่งฝึกแปลเองแล้วงงๆ ค
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
Noo i'm busy this days i only talk here for a friend of mine who really needs me
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ปัญหาที่ไม่เข้าใจ
สวัสดีค่ะ ครูแจ้งค่าการเรียนทางไลน์กลุ่ม และบอกให้จ่ายภายในสัปดาห์นี้ ด้วยความที่เรากลัวเงินหมดจะจ่ายค่าเรียนไม่ได้ก็ให้เงินลูกไปจ่ายค่าเรียน ลูกอยู่ป.2ค่ะ ย้ำกับเขาหลายรอบมากเผื่อเขาลืม พอเรากลับบ้าน
สมาชิกหมายเลข 8622380
ช่วยแปล ให้หน่อยค้าาา อ่อนภาษาอังกฤษมากๆ
Hi Mine, Malley didn't mean goodbye forever, just for tonight because he is going to bed. He values your friendship and doesn't mean to offend you ever. He is upset now and doesn't want to go to schoo
สมาชิกหมายเลข 2022077
“ดีใจเก้อ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
เวลาพูดถึงการ “ดีใจแต่ไม่สมหวัง” หรือ “ดีใจไปแล้วแต่มันดันไม่เป็นอย่างที่คิด” ภาษาอังกฤษมีหนึ่งประโยคที่ตรงความหมายนี้เลยคือ... 📌 “I got my hopes up for nothing.” (
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยแปลเนื้อความในใบเซียมซีให้หน่อยค่ะ
ช่วยแปลใบเซียมซีให้หน่อยค่ะ ตรงคำว่าทองแท้ไม่ใช่สมบัติปลอม ใครสามารถทรหดแสวงหา แม่พบท่านอย่าหยิบ ถึงหยิบแล้วก็หนื่อยใจ หมายความว่ายังไงหรอคะ
สมาชิกหมายเลข 7554873
"แถไปเรื่อย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“แถ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... คำที่ตรงความหมายที่สุดคือ 📌 “To be reaching” (ใช้ในรูป -ing เสมอครับ) เช่นในประโยค ✅ “You’re really reaching with that excuse.” (คุณ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
♫♥♫♥ เพลงตรงอารมณ์ เพลงตรงใจ ณ.เวลานี้ EP601 ♥♫♥♫
สวัสดีวันจันทร์ตอนค่ำ ๆ ค่ะ อากาศเริ่มเย็น ยังไงก็รักษาสุขภาพกันด้วยนะคะ ★★★ Trouble Is A Friend ★★★ Trouble – it will find you No matter where you go Oh, oh No matter if you're fast No m
Angel Baby
รบกวนช่วยแปลประโยคหน่อยค่ะ อยากจะส่งข้อความขอบคุณแต่ไม่มั่นใจภาษาอังกฤษ T-T
อยากส่งเมลไปขอบคุณนักวาดที่ชอบน่ะค่ะ ลองเขียนๆออกมามั่วไปได้ประมาณนี้ เลยไม่มั่นใจ อยากให้ช่วยดูให้หน่อยค่ะ เผื่อต้องแก้ตรงไหน ที่เป็นภาษาไทยคือยังไม่รู้ว่าจะเขียนยังไง รบกวนแปลให้หน่อยค่ะ To SH. A
สมาชิกหมายเลข 2966208
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
เขาหมายความว่ายังไงหรอครับ ผมพึ่งฝึกแปลเองแล้วงงๆ ค