หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
มีใครช่วยแปลภาษาจีนประโยคนี้ได้บ้างคะ 在商业焦点中自信不燥
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ใครมีนิยายจีนแนะนำบ้าง
เป็นคนที่ชอบอ่านนิยายจีน ถ้าได้เป็นตัวเอกหญิงไม่มีพระเอกได้ก็จะดีมาก ปกติเจอแต่แนววันสิ้นโลกสะสมสะเบียง ถ้าตัวเอกโหดๆหน่อยก็ชอบดี แต่บางเรื่องหน่อมแน้มเกิน อีกประเภทที่เจอบ่อยก็คือแนวทำฟาร์ม ใครพอจะม
สมาชิกหมายเลข 9036701
การเรียกตำแหน่ง ของ พระนางอู่เจ๋อเทียน ในภาษาไทย
ผมทราบมาว่า พระนางอู่เจ๋อเทียน ขึ้นของราชสมบัติเป็น หวงตี้ ซึ่งภาษาไทยแปลคำว่า หวงตี้ ว่า จักรพรรดิ เราต้องเรียกพระนางอูเจ๋อเทียน แปลพระยศว่า สมเด็จพระจักรพรรดิอู่เจ๋อเทียน ใช่ไหมครับเท่าที่ทราบมาว่า
สมาชิกหมายเลข 2727064
ขอคำแนะนำฝึกจีนฉบับคนไม่ได้เรียนศิลป์-จีนโดยตรงหน่อยค่ะ #Dek69
มีเรื่องอยากขอคำแนะนำค่ะ คือตอนนี้เราเป็นเด็กซิ่วจาก Dek68ไป 69ค่ะ ตอนมปลายเราเรียนสายศิลป์-ภาษาอังกฤษ เลยได้เกี่ยวกับเยอะพอสมควร แล้วเมื่อช่วงเดือนที่แล้วเราคิดอยาก ฝึกภาษาจีน อยากลงสอบ A-levelจีน(เป
สมาชิกหมายเลข 8993558
หานิยายหลานขบถป่วนราชสำนัก ปู่ข้า เป็นจักรพรรดิหัวร้อน หาชื่อ จีนหรือ eng คับ
ตามหัวข้อเลยครับ ตามหาชื่อจีนหรือ eng จอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 1712055
เรียนจีนกี่ปีถึงอ่านออกเขียนได้พูดได้คะ
เรายังอยู่มัธยมอยู่ค่ะมีความสนใจในภาษาจีนมานานแล้วแต่พึ่งเริ่มเรียนจริงจังได้ 1 สัปดาห์ ( เรียนเองด้วยหนังสือ / แอปค่ะพอดีไม่ชอบติวกับติวเตอร์ มีปมนิดหน่อย) จีนเป็นภาษาที่ 3 ของเราเลยค่ะ เราเข้าใจพินอ
สมาชิกหมายเลข 9024145
ตามหาการ์ตูนเกี่ยวกับนักษัตรจีนที่เคยมีแปลไทย
มีใครพอจะทราบชื่อหนังสือการ์ตูนแปลไทยที่เกี่ยวกับนักษัตรจีน ช่วงประมานปี 2000 -แนวต่อสู้ระหว่างนักษัตร, ตลก, มีทะลึ่งบ้าง -ตัวละครส่วนใหญ่เป็นนักเรียน สามารถแปลงร่างใส่ชุดเกราะนักษัตรของตัวเอง
สมาชิกหมายเลข 1397778
ช่วยแปลหน่อยค่ะ ว่าอันนี้แปลว่าอะไร
สมาชิกหมายเลข 8798886
“เคยตัว” ภาษาอังกฤษพูดว่า
ก่อนอื่นอยากให้ทำความเข้าใจระหว่าง “I used to do it.” กับ “I’m used to doing it.” ครับ ประโยคแรกแปลว่า ฉันเคยทำ (ตอนนี้ไม่ทำแล้ว) ส่วนประโยคหลังคือ ฉันคุ้นเคยกับการทำสิ่ง
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
การแปลบาลี เป็นเรื่องยาก แปลบาลีเองคิดว่าจะเป็นอย่างไร...มีตัวอย่างให้เห็นอยู่แล้ว
บาลีโคกอีแร้ง สาขาคลองสิบhttps://watnaprapong.blogspot.com/2014/11/blog-post_73.html https://deb.onab.go.th/th/content/page/index/id/6116 ความเป็นมาแผนกบาลี ประวัติการศึกษาพระปริยัติธรรม แผนกบาลี&
ทำหมู
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
มีใครช่วยแปลภาษาจีนประโยคนี้ได้บ้างคะ 在商业焦点中自信不燥