หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำแปลภาษาอังกฤษเป็นไทย
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
บทความภาษาอังกฤษ
พจนานุกรม
คำว่า No education ในความหมายภาษาอังกฤษจริงๆ ไม่ได้หมายตรงถึงคำว่า ไม่มีการศึกษา ไร้การศึกษา ใช่มั๊ยค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่า แซว จริงๆแล้วแปลว่าอะไรคะ?
อยากรู้ว่าคำว่า แซว มันแปลว่าอะไร หยอก? เล่น?
สมาชิกหมายเลข 5950449
คำนี้แปลว่าอะไรหรอคะ?
คำว่า Do me แปลว่าอะไรหรอคะ? ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ🙇♀️🙇♀️
สมาชิกหมายเลข 5316523
คำว่า เทียมทาน หมายความว่าอะไร
ไรัเทียมทาน แปลว่า ไม่มีทางแพ้" หรือ "หาใครเทียบไม่ได้" เรียกแบบน่ารักเป็นกันเองว่า "ไร้เทียมทาน แล้วถ้า เทียมทาน เฉยๆ จะแแปลว่าอะไรครับ
สมาชิกหมายเลข 8538562
คำว่า แก้กองอดิเรก แปลว่าอะไรคะ ?
เราไปอ่านเจอคำนี้ในกระทู้นึง เราพยายามหากูเกิ้ลก็ไม่มีคำแปล แต่เรารู้สึกคุ้นเคยกับคำนี้มากๆเหมือนเคยได้ยินตอนเด็กๆ ใครทราบความหมายมั่งคะ
สมาชิกหมายเลข 1259091
หม้อขาง ย่ำขาง "ขาง" แปลว่าอะไรคะ สเตนเลส หรืออัลลอยด์ แล้ว "หม้อขาง" ต่างจาก "กระทะ" อย่างไรคะ
เหมือนที่ฝรั่งแยก pan กับ wok ไหมคะ (น่าจะไม่ใช่) คำว่า "ขาง" ในภาษาเหนีย ถ้าไม่ได้แปลว่าวัสดุ ก็จะแปลว่า "หวง" ค่ะ
อวัยวะชิ้นนั้น
คำว่า placement ในบริบทนี้ แปลว่าอะไรครับ?
ขอสอบถามผู้รู้หน่อยนะครับ คือ ผมอ่านบทความหนึ่งเกี่ยวกับ นโยบาย University-Industry Linkages ของประเทศมาเลเซีย แล้วผมเจอคำว่า placement อยู่ 2 ที่ ผมอยากทราบว่ามันจะแปลเป็นไทยว่าอย่างไรครับ? แล้วถ้าผม
สมาชิกหมายเลข 6178265
วาริน แปลว่าน้ำเหรอคะ?
พอดีเราอ่านนิยายค่ะ เจอคำว่าวาริน โดยผู้แปลใช้คำนี้เมื่อกล่าวถึงน้ำ เราลองค้นจากพจนานุกรม เจอแต่คำว่า วารี กับ วาริ ค่ะ ใครมีข้อมูลเพิ่มเติมมาแลกเปลี่ยนกันนะคะ ขอบคุณค่ะ
หนูลี หมีไม่สู้
นฺตถิ ราคสโม อฺคคิ คำว่าราคะในนี่เปิดพจนานุกรมแปลว่ากาม งั้นไฟเสมอกามไม่มี แปลว่าไรครับ
ผมยังแปลได้แคบๆกรุณาแปลลึกถ่องแท้ด้วยครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 2059113
คำว่า เข็ดฟัน ภาษาอังกฤษเขียนทับศัพย์ยังไงหรอคะ
ไม่รู้ว่าใช้คำว่าเขียนทับศัพท์ถูกไหม แต่คือจะให้บอกว่าชื่อ เข็ดฟันก็กระไรอยู่ คือคำที่เราต้องการประมาณว่า yok=หยก fah=ฟ้า อะไรทำนองนี้ค่ะ;-;
สมาชิกหมายเลข 4242466
คำว่า basically กับ typically สามารถใช้แทนกันได้มั้ยคะ ไม่ค่อยเข้าใจการใช้ typically ค่ะ
เห็นในพจนานุกรม คำว่า typically แปลว่า เป็นตัวอย่าง เป็นแบบฉบับ เลยใช้ไม่ค่อยถูกค่ะ เคยเห็นตัวอย่างรูปประโยคคือ We typically use the subjunctive after verbs such as recommend/ suggest /propose ....
positive thought
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
บทความภาษาอังกฤษ
พจนานุกรม
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำแปลภาษาอังกฤษเป็นไทย