หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาไทย
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
Google Translate
On your feet before I you up so bad you never walk again.
There they are, boys. The Human Charm Bracelet.
That's five cigarettes on Fat-Ass. Any takers?
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สรุปว่าคนที่ติดอยู่ในถ้ำ จะยังต้องติดอยู่อย่างนั้น เพราะว่ายังไม่รู้ว่าจะพาออกมาอย่างไรใช่ไหมครับ
ตอนแรกนึกว่าจบแล้วครับ พอดีผ่านมาเจอหัวข้อของคุณแอ๊ด ปากเกร็ด ที่ลงบทความจากสื่อของต่างประเทศไว้จาก The Guardian สงสัยจะยังไม่จบง่ายๆ ผมอ่านแล้วกลัวแทนเลย หาเหาใส่หัวแท้ๆ มีตั้งสิบสามท่านซะด้วย ลองอ่า
Keichun
♫♥♫♥ เพลงตรงอารมณ์ เพลงตรงใจ ณ.เวลานี้ EP 372 ♥♫♥♫
สวัสดีวันอาทิตย์ตอนค่ำ ๆ ค่ะ เผลอแป็ปเดี่ยว วันหยุดยาวช่วงปีใหม่ก็กกำลังจะผ่านไป พรุ่งนี้เริ่มทำงานวันแรกของปี ขอให้มีความสุข และ สนุกกับการทำงานนะคะ ▶ ▷Sleeping Child◀ ◁ If all the people around
Angel Baby
คุณคิดว่าเพลง The Bear and the Maiden Fair หมายความถึงใคร
อยากรู้ว่า เพลงนี้มีที่มายังไง ทำไมถึงเอามาใส่ในเรื่องบ่อยๆ แล้วลุงมาร์ตินแกจะสื่อถึงสัญลักษณ์อะไรลึกซึ้งรึเปล่า ดูเนื้อเพลงแล้วก็ตีความยากอยู่ สำหรับเรา คิดว่าน่าจะหมายถึงเจมี่กับบริแอน อาจเพราะติดภ
theaffogato
มือใหม่หัดภาษาอังกฤษ รบกวนช่วยดูการแปลผมหน่อยครับ
จากหนังสือการ์ตูน คอมมิคเรื่อง The witcher house of glass ครับ คือจริงๆผมอยากให้ช่วยแปลหรืออธิบายในจุดที่ผมไม่รู้หรือไม่เข้าใจน่ะครับ แต่ไหนๆแล้วก็แปลเองออกมาด้วยเลย ผมแปลตามความเข้าใจนะครับ ผิดตรงไห
สมาชิกหมายเลข 2615612
[PD101] แปลคอมเม้น 'เด็กฝึกรายการ Produce101 ถูกเลือกปฏิบัติแม้กระทั่งอาหารและห้องน้ำ'
แปลไทยเครดิตบ้าน@JooHaknyeonTH อ่านข่าวเต็มๆได้ในสปอยค่ะ Article: 'Produce 101' season 2, under a caste system? "Allowed to go to the bathroom by rank" Source: Ilgan Sports via Nate
สมาชิกหมายเลข 2826855
colors jason derulo แปลไทย??
Colors Oh, what a feeling Look what we've overcome Oh, I'm gonna wave-a-wave my flag And count all the reasons We are the champions There ain't no turning, turning back Saying "Oh, can't you tas
สมาชิกหมายเลข 4230049
"When Fellaini came on, it wasn’t football anymore" said Klopp?!!
#จากความเห็น 8-3 แชร์กระทู้ soccersuck ถึงคลิปจะโดนลบแต่ เชื่อถือได้ว่าคลอปน่าจะพูดจริง ขอบคุณมากคับ ถือว่าเนื้อหากระทู้ด้านล่างผมเข้าใจผิดเองครับ ผมเห็นคนพูดถึงประโยคนี้มาได้ตั้งแต่หลังเกมส์แดงเดื
MyByonce
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาไทย
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
Google Translate
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยค่ะ
There they are, boys. The Human Charm Bracelet.
That's five cigarettes on Fat-Ass. Any takers?