หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ความหมายของคำว่า 慢冷
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
พจนานุกรม
นักแปล
คนไทยในจีน
อยากรู้ความหมายของคำนี้ 慢冷 ถ้าแปลตามตัวเป็นภาษาไทยคือ เย็นลงหน่อยแบบนี้ถูกรึเปล่าคะ หรือเป็นศัพท์แสลงที่วัยรุ่นจีนใช้กัน
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คือมันดีมากกก! แนะนำพจนานุกรมเกาหลี-ไทย
안뇽!~~~ พอดีไปเจออะไรดีๆมา เลยอยากจะเอามาแนะนำสำหรับคนที่กำลังเรียนภาษาเกาหลีอยู่ เกริ่นเรื่องก่อน คือเราอยู่ต่างประเทศ(ที่ไม่ใช่เกาหลี) จีนนั้นเอง 55 แต่มีเพื่อนเกาหลีเยอะมากก เราเลยเรียนภาษาเกาหลี(แ
สมาชิกหมายเลข 2849081
ถ่อมตัว กับถล่มตัว
คำว่าถ่อมตัว นี่ได้ยินบ่อย ถล่มตัวก็ได้ยินบ่อยเช่นกัน ทั้งที่คนพูดกัน และในรายการทีวี แต่เคยค้นในพจนานุกรม ไม่มีคำว่าถล่มตัว เลยสงสัย ว่าคำว่า ถล่มตัว เป็นศัพท์แสลงสามารถใช้ได้ หรือใช้ผิดกันจริงๆ รบก
Gluconeogenesis
ขอความรู้เกี่ยวกับประเภทของศัพท์ภาษาอังกฤษหน่อยครับ.
พอดีอยากทราบว่า ศัพท์ภาษาอังกฤษ ที่ไม่มีแปลใน พจนานุกรม เช่นคำว่า BadBlood, Frenemy, Bromance. ฯลฯ มันเป็นคำศัพท์ประเภทใหน? มันเป็นสำนวนรึป่าว? หรือมันเป็นเพียงแค่ภาษาวัยรุ่นของต่างประเทศ? ผมอยากเรียน
สมาชิกหมายเลข 3113679
ผักบุ้ง (น่าจะเป็นแสลง) แปลว่าอะไรอ่ะคะ
นั่งดู utube แล้วเจอคำว่าผักบุ้งเยอะมากเลย คิดว่าน่าจะเป็นศัพท์ใหม่ แปลว่าอะไรอ่ะคะ 😅
สมาชิกหมายเลข 2009634
Do you even nep, bro ? แปลว่าอะไรครับ
พอดีไปเจอภาพนี้เข้าแต่ไม่รู้ว่าคำว่า nep แปลว่าอะไรครับ เดาว่าน่าจะเป็นศัพท์แสลงหรือคำย่อของอะไรสักอย่าง
สมาชิกหมายเลข 2293168
รู้สึกแปลก ๆ กับซับไทยของ Ms.Marvel บน Disney+
ตอนต้นเรื่องที่แปลศัพท์นาม She ของ Captain Marvel ว่า "แม่" อ่านแล้วมันขัดใจ แปลว่า "เธอ" ผมว่ามันดูจะเข้ากับบริบทมากกว่า แล้วมีคำว่า "มง" ในเรื่องจะเป็นศัพท์คำว่า "
เทวิน
คำว่า "อานิกิ" ในการ์ตูนญี่ปุ่น
แปลว่า ลูกพี่ไช่มั้ยครับ เป็นศัพท์แท้ๆ หรือคำแสลง แล้วมีที่มาอย่างไรครับ ผมฟังแล้วดูแปลกๆ เห็นหลายเรื่องและที่ไช้คำนี้ อย่างเรื่อง กุเรนลากัน เป็นต้น
Hiphop_NeverdiE
pants แสลงมันแปลว่าอะไรใช้ยังไงหรอคะ
คำว่า pants อะค่ะคือเพื่อนต่างชาติเราชอบใช้แต่เราถามเขาว่าแปลว่าอะไรเขาก็ไม่ตอบเราเราไปค้นดูมันก็ขึ้นว่ากางเกงแต่เราว่าไม่ใช่เพื่อนชอบใช้คู่กับแบบ he pants อะค่ะเราอยากรู้จริงๆ
สมาชิกหมายเลข 8374205
อยากรู้ความหมายของคำนี้ค่ะ 大元
พอดีอ่านนิยาย แล้วเห็นคำนี้ 大元 นึกสงสัยว่าคำแปลคืออะไรเลยลองพยายามแปลภาษาแล้ว มันแปลว่า ต้าหยวน T̂ā h̄ywn แต่เราอยากได้คำตอบว่าจริงๆแล้วความหมายของคำนี้คืออะไรคะ เข้ากูลเกิลหาความหมายแล้วไม่เจอด้วย ฝา
สมาชิกหมายเลข 8057347
สอบถามค่ะ คำว่า 家主 แปลว่าอะไรคะ
เราเจอคำนี้ในซีรีส์จีนโบราณค่ะ พอรู้ความหมายแต่ว่าเรียกไม่ถูก 家主 ถ้าอิงตามในซีรีย์จีนและนิยายจีน ต้องเรียกว่าไงคะ
สมาชิกหมายเลข 5620664
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
พจนานุกรม
นักแปล
คนไทยในจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ความหมายของคำว่า 慢冷