ช่วยถอดอักษรจีน คันจิ ฮันจา คำว่า "ปรัชญา" 哲学, 哲學 ให้หน่อยค่ะ อยากทราบว่าคนจีนโบราณมองคำนี้อย่างไร

คำ 哲 (tetsu) เดี๊ยนเปิดหนังสือ แยกได้เป็น

โส่ว = มือ
จิน = เครื่องมือ
โข่ว = ปาก

แล้ว radical (แปลว่าอะไรไม่รู้) ของคันจิ คือคำว่า ปาก (mouth) เลยค่ะ

แปลรวมกันแล้ว จะแปลว่า การสอนใช้มือใช้เครื่องมือ (teach hand to use tool) รึเปล่าคะ

ส่วนคำหลัง แปลว่า "เรียน" จีนกับญี่ปุ่น ใช้ตัวย่อ ส่วนเกาหลี ใช้ตัวเต็ม เดี๊ยนสงสัยตัวหลังคาของตัวเต็มค่ะ ว่าแปลว่าอะไร เป็นรูปก้อนมันสมองรึเปล่าคะ

ภาษาเกาหลี 철학 = ซอล ฮัด?
ภาษาเวียดนาม Triết_học = เตรี้ยด ห็อก?
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่