หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สงสัย ประโยคนี้ในภาษาอังกฤษค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
หนูยังอ่อนภาษาอังกฤษมากๆค่ะ ไปเจอคำนี้มาว่า
I will have a think (ฉันจะเอาไปคิดดูก่อน)
Think น่าจะเป็นverb ทำไม่เติม A ซึ่งน่าจะใช้กับนามนับได้ มาเติมหน้าthinkคะ ขอบคุณค่ะ^^
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ภาษาอังกฤษ
สงสัยเกี่ยวกับการใช้ ตัว have น่ะค่ะ ยกตัวอย่าง I've heard กับ i heard ต่างกันอย่างไรหรือคะ
สมาชิกหมายเลข 6343636
สอบถามเกี่ยวกับการใช้ is am are ค่ะ
พอดีไม่เข้าใจนิดหน่อยค่ะ ปกติที่หนูจำมาคือ present sim คือ S+v1 ส่วน present perfect คือ s+have,has+v3 แต่ทำไมบางประโยคมันถึง เป็นแบบนี้คะShe is worried about h
สมาชิกหมายเลข 5957671
สอบามแกรมม่าภาษา อังกฤษค่า
สอบถามเป็นความรู้หน่อยค่ะ ประโยค People queuing outside classrooms stood on tiptoe to get a look at him. อันนี้ ตรงคำว่า people แล้วมา queuing เลย มีพวกคำเชื่อม
สมาชิกหมายเลข 8459065
มีคำถามสงสัยเกี่ยวกับการใช้ภาษาอังกฤษค่ะ
I love you กับ I. Love you ความหมายมันเหมือนกันไหมคะ ทำไมประโยค2 ถึงมี จุด full stop หลัง I หรือถ้ามีความหมายจะเปลี่ยน ช่วยหน่อยนะคะ
สมาชิกหมายเลข 6648889
I have as...as you ต้องมี do ตามอีกไหม
สวัสดีค่ะ จขกท.สงสัยตามหัวเรื่องเลยค่ะ อย่างการเปรียบเทียบแบบอื่นด้วยนะคะ รู้สึกวว่าเคยเจอทั้งสองแบบเลยไม่แน่ใจว่าใช้ได้ทั้ง2แบบหรือว่ามีหลักอะไรเป็นพิเศษไหมคะ
สมาชิกหมายเลข 2199077
[DAY: 23] เรียน Phonics (หลักการออกเสียงภาษาอังกฤษ) ด้วยตัวเอง
(18) THE "EAR" SOUND 📌 เรียนโฟนิกส์วันที่ 23 วันนี้เรามาดูเสียงสระประสมตัวต่อมา (เราใกล้จะเก็บเสียงสระครบแล้วครับ เหลืออีกแค่ 2 ตัวเท่านั้น) คือ “สระ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ฟังภาษาอังกฤษออกแต่พูดไม่ได้
What's not down, mate?! หลายคนอาจเจอปัญหาเดียวกันคือ “ฟัง(ภาษาอังกฤษ)พอได้ รู้เรื่องบ้าง แต่เวลาจะพูดมันคิดเป็นประโยคไม่ได้” ปัญหานี้จะแก้อย่างไร? จากประสบการณ์
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
กฎการใช้เครื่องหมายวรรคตอนกลับหัวแบบนี้ น่าเอามาใช้ในภาษาไทยหรือไม่
นั่นก็คือ เครื่องหมายสำหรับประโยคคำถาม (¿?) และ เครื่องหมายสำหรับประโยคตกใจ/คำอุทาน (¡!) ของภาษาสเปนนั่นเอง ใช้ทั้งสำเนียงลาตินอเมริกาและสำเนียงต้นฉบับเลยครับ เ
สมาชิกหมายเลข 8956716
หยุดนะ คนไทย เปิด Dictionary เดี๋ยวนี้!!!!!
สวัสดีครับเพื่อนเพื่อน วันนี้เลื่อน Facebook ผ่าน เจอดราม่าหนึ่งโพสต์ เป็นชาวเวียดนามเขียนประโยคตามภาพ ทำให้คนไทยจำนวนมากหลั่งไหลเข้าไปคอมเมนต์แนวกวนประสาท ทั้ง
สมาชิกหมายเลข 9321445
เวลาประชุมกับหัวหน้าต่างชาติ คุณโน้ตเป็นภาษาอังกฤษหรือภาษาไทยคะ
ส่วนตัวโน้ตเป็นภาษาอังกฤษค่ะ แต่มีเพื่อนคนหนึ่ง สามารถสรุปออกมาเป็นภาษาไทยสั้นๆ ได้เลย เราว่าเก่งมากอ่ะ
พักกายา
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สงสัย ประโยคนี้ในภาษาอังกฤษค่ะ
I will have a think (ฉันจะเอาไปคิดดูก่อน)
Think น่าจะเป็นverb ทำไม่เติม A ซึ่งน่าจะใช้กับนามนับได้ มาเติมหน้าthinkคะ ขอบคุณค่ะ^^