หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
หนังสือ It ends with us สมควรแปลเป็นไทยไหม?
กระทู้คำถาม
นักแปล
หนังสือนิยาย
หนังสือต่างประเทศ
นิยายแปล
ห้องสมุด
ค่ะก็ ตามตัวหัวข้อเลยค่ะ อยากให้คนที่อ่านแล้ว มารีวิว และแลกเปลี่ยนความคิดเห็นค่ะ ว่าหนังสือเล่มนี้ควรได้รับการแปลไหม
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ตามหาหนังสือในความทรงจำ
สวัสดีค่ะ เราตามหาหนังสือเล่มนึง เป็นหนังสือนิทานปกสีฟ้า เล่มเล็กๆ ขนาดน่าจะประมาณฝ่ามือ มีประมาณ 10+- หน้า เราเคยอ่านในห้องสมุดเก่าของโรงเรียน แต่มันผ่านมานานมากแล้ว 10 กว่าปีแล้วค่ะ ตั้งแต่โรงเรียน
สมาชิกหมายเลข 9074498
How nostalgic Android games shaped our childhood memories
I was recently revisiting some early Android titles from the 2010s and realized how simple yet creative they were. Games inspired by classic characters like Doraemon made those years unforgettable for
สมาชิกหมายเลข 9115177
ต้องการเก็บหลักฐานเพื่อยื่นเสนอร้องเรียนต่อ United States Department of State
ถ้าผู้ใดในเวบพันทิป TAG อะไรก็ตาม พบเห็นข้อความ ที่ดูหมิ่นดูแคลน ประชาชนชาวไทย, กองทัพไทย, รัฐบาลไทย และทุกๆสถาบันของไทย และดูหมิ่นกฏหมายมารตรา 112 และ116 ที่เขียนโดย ผู้หญิงไทย-สัญชาติอเมริกันที่ใช้น
แมทท์
Anyone working at the US Embassy in Thailand, please inform the Embassy's public relations staff about this woman.
Anyone working at the US Embassy in Thailand who reads this woman's posts, please inform the Embassy's public relations staff. There is a Thai-American woman (naturalized citizen) who works for
แมทท์
เม้าท์มอยหนังสือเรื่องโทสะแห่งเทพีสามเศียร หนังสือนิยายในชุดเพอร์ซีย์ แจ็กสัน เล่มที่ 7
เพิ่มเริ่มอ่านก็สะดุดตาเลย เทพีสามเศียรที่ว่าคือเฮคาที ซึ่งงง ในเล่มก่อนๆ จะเขียนว่าชื่อเฮคาที แต่เล่มนี้มีการเปลี่ยนนักแปล กลายเป็นเรียกว่าเฮคาตี... คือขัดใจนิดนึง เข้าใจว่าเพราะเป็นภาษาอังกฤษแปลมาเล
สมาชิกหมายเลข 4829945
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
หนังสือนิยาย
หนังสือต่างประเทศ
นิยายแปล
ห้องสมุด
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
หนังสือ It ends with us สมควรแปลเป็นไทยไหม?