หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
เรทแปลซับเกาหลี
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาเกาหลี
Google Translate
อยากทราบว่าปกติแล้วเรทแปลซับต้องเริ่มที่เท่าไหร่คะ แล้าถ้าต้องจับไทม์ด้วยต้องราคาประมาณเท่าไหร่ถึงจะพอดีคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากรับทำซับ
สอบถามค่ะ ใครพอทราบเรื่องเกี่ยวกับการแปลซับ ซีรีย์ รายการ วาไลตี้ เกาหลี จีน ญี่ปุ่น จากอังกฤษเป็นไทยมั้งค่ะ เราอยากได้รายได้เสริมอะคะ ใครพอทราบ บ้าง
สมาชิกหมายเลข 2358314
(ข่าวดีประเทศไทย) Google Translate แปลคำว่า "เนรคุณ" เป็นภาษากัมพูชา ได้ถูกต้องเสียทีค่ะ
หลังจากมีคนใช้เล่ห์กระเท่ห์ ป้อนข้อมูลให้ Google Translate แปลคำว่า "เนรคุณ" ในภาษาไทย ไปเป็นภาษากัมพูชาว่า "กตัญญู" จนคนกัมพูชาพากันกตัญญู ต่อคนไทยกันยกใหญ่ ค่อนประเทศ มาเสียยาวนา
อวัยวะชิ้นนั้น
ในพันทิป มีคนใช้ภาษาต่างประเทศมากขึ้น ทางเว็บมีแนวโน้มจะเพิ่มปุ่มสำหรับแปลภาษาให้ไหมคะ
1. เดี๊ยนไม่ทราบว่ามันทำยากไหม เขาเรียกว่าใช้บริการของ 3rd Party หรือเปล่านะ หรือเรียกว่า API เช่นจาก Google หรือ BING 2. ทำแล้วจะรบกวน หรือเพิ่มภาระโหลด เพิ่มทราฟฟิก ของ Server เว็บหรือไม่ 3. แต่ถ้
อวัยวะชิ้นนั้น
google แปลภาษา โหมดสนทนา ไม่ออกเสียงเมื่อพูดจบ
iphone google translate เวอร์ชั่นล่าสุด 10.10.233 โหมดสนทนา ไม่ออกเสียงคำแปลอัตโนมัติ ( แต่บางครั้ง จะออกเสียงเพียงครั้งแรก แล้วก็ไม่ออกเสียงต่อ ) บางครั้งกดที่ลำโพงก็ไม่ออกเสียง ไม่แน่ใจต้องตรวจสอบ
วัฒน์ท่าเรือ
boss&me ที่นางเอกชื่อซานซาน จ้าวอี้หลิงแสดงมีซับไทยที่แปลดีๆ บ้างมั้ยคะ
หาดูทางเน็ตแปลได้ Google Translate มาก เสียดายอยากได้ที่แปลอ่านแล้วเข้าใจค่ะ พยายามหาแต่ยังไม่เจอที่แปลดีๆ เลย
teakerboy
มธุรสหวานล้ำ ใน Netflix แปลได้แย่มาก
บางประโยคยังกับ google translate แถมซับก็คำผิดเยอะมาก คำง่ายๆผิดเต็มไปหมด สนับสนุนของลิขสิทธิ์แล้วต้องมาเสียอารมณ์แบบนี้เซ็งมาก
ง้วนและฮันนี่แบดเจอร์ของเขา
Black Mirror ใน Netflix นี่ใช้ google translate แปลซับรึเปล่าครับ
เห็นว่าคนแปลซับ netflix ต้องมาตรฐานสูง เห็นแปลผิดแปลถูกเยอะมาก งง ปกติผมดูหนังไม่อ่านซับ แต่ถามแฟนที่ต้องอ่านว่าดูรู้เรื่องไหม แฟนบอกไม่รู้เรื่องเลย เดาจากภาพเอา นี่เสียตังค์ดูนะเนี่ย55 หนังดีๆเสียหมด
สมาชิกหมายเลข 2011087
มีดิกชันรีหรือทริคการแปลศัพท์แนะนำมั้ยครับ
ก่อนอื่นขอบอกก่อนเลยว่า พึ่เริ่มมาฝึกภาษาอังกฤษได้ 2-3วันครับ ตอนนี้ประสบปัญหาที่ว่าไม่รู้จะใช้ดิกชันรีอะไรแปลหาความหมายเพราะพอแปลไปแปลมารู้สึกแต่ละเวพแปลไม่เหมือนกันเลยครับทั้งๆที่้เป็นคำๆดดียวกันแท้
สมาชิกหมายเลข 5884184
รีวิวความรู้สึกหลังดูเรื่อง Hamnet (2025)
เป็นหนังที่การใช้ mood and tone ทำค่อนข้างออกมาดีมาก แสงและภาพสวยโดยที่อะไรมันยังดูเรียลอยู่ ทีมแปลทีมซับค่อนข้างดี เป็นเรื่องของปีนี้เลยที่รู้สึกว่าทีมแปลซับไทย เขียนคำค่อนข้างสวย เนื้อเรื่อง เราค
รักโอโนดะ ซาคามิจิ
มีใครแปลนิยายม้งได้บ้างคะ
อยากฟังนิยายภาษาม้งค่ะ แต่เสียดายฟังไม่ออกเลย ถ้ามีซับภาษาไทยให้ด้วยก็น่าจะดีนะคะ😅
สมาชิกหมายเลข 6898610
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาเกาหลี
Google Translate
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
เรทแปลซับเกาหลี