ผมพึ่งเริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่นได้ 2 อาทิตย์ มีความสงสัยในประโยคด้านล่างครับ
มีคำถาม 3 ข้อ ดังนี้ครับ
1). เรื่อง in หรือ 中 (naka) // ( หรือ の 中 に ครับ)
เรื่อง in หรือ 中 (naka) ( หรือ の 中 に อะนะครับ)
บางทีผมเห็นเขาใส่ の 中 に บางทีก็ไม่ใส่ ใส่แค่ に กรณีบรรยายถึง บางสิ่งที่อยู่ในบางสิ่ง เลยพยายามหาความเชื่อมโยง ว่าตอนไหนใส่ ตอนไหนไม่ใส่
ด้านล่าง ผมลอกประโยคจากหนังสือเรียนมาเลยครับ
Mr. Tanaka's handkerchief is not in this bag.
田中さん の ハンカチ は かばん の 中 に あいません。 (อันนี้ใส่ の 中 に ) อันนี้ผมไม่งง
The apples are in the fridge.
りんご は 冷蔵庫 に あります。 (อ่าว อันนี้ไม่ใส่ の 中 に ) อันนี้งงว่า の 中 หายไปไหน ทำไมมีแค่ に เฉยๆ ??
Ringo wa reizōko ni arimasu.
คำถามคือ สองประโยคข้างต้นเป็นการบรรยายว่า "สิ่งของสิ่งหนึ่ง อยู่ใน สิ่งของอีกสิ่งหนึ่ง" ทำไมอันนึงใส่ の 中 に อีกอันใส่แค่ に ล่ะครับ
2). ประโยคที่คล้ายๆกันกับข้างต้น ซึ่งผมลอกมาจากหนังสือเรียนเช่นกัน
There is nothing in the wallet.
財布 の中に 何 も ありません。 // (อันนี้ใส่ の 中 に ) อันนี้ผมไม่งง
Saifu no naka ni nani mo arimasen.
There is nothing in the department store.
デパート に 何もありません。 // (อ่าว อันนี้ไม่ใส่ の 中 に ) อันนี้งงว่า の 中 หายไปไหน ทำไมมีแค่ に เฉยๆ ??
Depāto ni nani mo arimasen.
3). เกี่ยวกับ は และ には กรณีของประโยคด้านล่างนี้ แยกไม่ออกจริงๆครับ ว่าทำไมใช้ต่างกัน
There are the balcony ad the bedroom on the second floor.
二階 に ベランダと ベッドルーム があります。 // (อันนี้ใส่ に ) อันนี้ผมไม่งง
Ni-kai ni beranda to beddorūmu ga arimasu.
And there's a yard in Seki's house.
また, セキ君の家 には 庭があります。 // (อ่าว อันนี้ดันมีเพิ่ม は เป็น には ) อันนี้งงว่าทำไมต้องเพิ่ม は เข้ามา ด้วยครับ
Mata, Seki-kun no ie ni wa niwa ga arimasu.
There is a pond in the yard.
庭に池 があります。 // ( ก็อีกนั่นแหละครับ ในหนังสือเรียนบรรทัดต่อไป ก็มีแค่ に เฉยๆ ไม่ต้อง には )
Niwa ni ike ga arimasu.
ในข้อ 3 เลย อยากทราบว่า ทั้งๆที่ทุกประโยค เป็นการบรรยายว่า "มี" there is/are อะไร อยู่ที่ไหน
รบกวนเพื่อนๆ พี่ๆด้วยครับ
รบกวนเพื่อนๆ พี่ๆ ที่ช่วยชาญหรือกำลังศึกษา ภาษาญี่ปุ่น 日本語 ครับ มีคำถามมาถาม เกี่ยวกับ ไวยกรณ์เบื้องต้น
มีคำถาม 3 ข้อ ดังนี้ครับ
1). เรื่อง in หรือ 中 (naka) // ( หรือ の 中 に ครับ)
เรื่อง in หรือ 中 (naka) ( หรือ の 中 に อะนะครับ)
บางทีผมเห็นเขาใส่ の 中 に บางทีก็ไม่ใส่ ใส่แค่ に กรณีบรรยายถึง บางสิ่งที่อยู่ในบางสิ่ง เลยพยายามหาความเชื่อมโยง ว่าตอนไหนใส่ ตอนไหนไม่ใส่
ด้านล่าง ผมลอกประโยคจากหนังสือเรียนมาเลยครับ
Mr. Tanaka's handkerchief is not in this bag.
田中さん の ハンカチ は かばん の 中 に あいません。 (อันนี้ใส่ の 中 に ) อันนี้ผมไม่งง
The apples are in the fridge.
りんご は 冷蔵庫 に あります。 (อ่าว อันนี้ไม่ใส่ の 中 に ) อันนี้งงว่า の 中 หายไปไหน ทำไมมีแค่ に เฉยๆ ??
Ringo wa reizōko ni arimasu.
คำถามคือ สองประโยคข้างต้นเป็นการบรรยายว่า "สิ่งของสิ่งหนึ่ง อยู่ใน สิ่งของอีกสิ่งหนึ่ง" ทำไมอันนึงใส่ の 中 に อีกอันใส่แค่ に ล่ะครับ
2). ประโยคที่คล้ายๆกันกับข้างต้น ซึ่งผมลอกมาจากหนังสือเรียนเช่นกัน
There is nothing in the wallet.
財布 の中に 何 も ありません。 // (อันนี้ใส่ の 中 に ) อันนี้ผมไม่งง
Saifu no naka ni nani mo arimasen.
There is nothing in the department store.
デパート に 何もありません。 // (อ่าว อันนี้ไม่ใส่ の 中 に ) อันนี้งงว่า の 中 หายไปไหน ทำไมมีแค่ に เฉยๆ ??
Depāto ni nani mo arimasen.
3). เกี่ยวกับ は และ には กรณีของประโยคด้านล่างนี้ แยกไม่ออกจริงๆครับ ว่าทำไมใช้ต่างกัน
There are the balcony ad the bedroom on the second floor.
二階 に ベランダと ベッドルーム があります。 // (อันนี้ใส่ に ) อันนี้ผมไม่งง
Ni-kai ni beranda to beddorūmu ga arimasu.
And there's a yard in Seki's house.
また, セキ君の家 には 庭があります。 // (อ่าว อันนี้ดันมีเพิ่ม は เป็น には ) อันนี้งงว่าทำไมต้องเพิ่ม は เข้ามา ด้วยครับ
Mata, Seki-kun no ie ni wa niwa ga arimasu.
There is a pond in the yard.
庭に池 があります。 // ( ก็อีกนั่นแหละครับ ในหนังสือเรียนบรรทัดต่อไป ก็มีแค่ に เฉยๆ ไม่ต้อง には )
Niwa ni ike ga arimasu.
ในข้อ 3 เลย อยากทราบว่า ทั้งๆที่ทุกประโยค เป็นการบรรยายว่า "มี" there is/are อะไร อยู่ที่ไหน
รบกวนเพื่อนๆ พี่ๆด้วยครับ