หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อันนี้แปลยังไงคะ Mr. & Mrs. Smith
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
เอาแบบไม่รู้ชื่อจริงเลยนะคะ
คุณและคุณสมิธ
คุณและคุณนายสมิธ
คุณผู้ชายและคุณผู้หญิงสมิธ
ไม่ธรรมชาติเลยเนอะ แต่ก็แปลอย่างอื่นไม่ได้แล้วใช่ไหม
อันนี้แปลแบบเรียกในบทสนทนานะ เช่น
Mr. & Mrs. Smith, the doctor will see you now.
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ทำไมเราต้องต่อท้าย Mr. / Mrs. / Ms. ด้วยนามสกุล? (แล้วถ้าเผลอใช้ชื่อจริงฝรั่งเขาจะโกรธหรือเปล่า?)
ทำไมเราต้องต่อท้าย Mr. (Mister) ด้วยนามสกุล? เช่น James Bond เวลาเราจะเรียกชื่อเขาโดยใช้ Mr... ต้องเรียกว่า “Mr. Bond” ไม่ใช่ Mr. James รวมไปถึง Mrs. และ Ms. (Miss) ที่ใช้เรียกผู้หญิงด้วย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Mr. & Mrs. Smith 2024, Reacher1-2 นี่มีฉากความรุนแรง หรือฉากโจ๋งครึ่มเยอะไหมครับ??
จะหาซีรีย์ให้เอาให้ผู้สูงอายุที่บ้านดู มีฉากความรุนแรงแบบเหวอะๆ (gore) แบบ Fall out, หรือฉากเรื่องเพศโจ๋งครึ่มแบบ Game of Throne ไหมครบ สองเรื่องนี้
งุนงง งงงัน
Mr. / Ms. / Mrs. + นามสกุล จะแปลเป็นไทยออกมาว่ายังไงดี
ถ้าต้องแปลสคริปที่มีคำว่า Mrs. Smith แบบไม่มีการเอ่ยชื่อจริงมาก่อนเลย เราจะแปลว่าอะไรครับ นางสมิธ? ไม่น่าได้นะ มันเป็นนามสกุล ถ้าแปลเป็นไทย มันต้องเป็นชื่อต้นตามวัฒนธรรมไทย แปลยังไงกันบ้างครับในกรณีนี
สมาชิกหมายเลข 4360438
"ตามที่เห็นสมควร" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ตามที่เห็นสมควร... ในกรณีที่เราไม่ได้พูดประชดนะครับ อันดับแรกรู้จักกับคำว่า fit ก่อนเลย คำนี้มีสองความหมายหลักคือ fit (v.) แปลว่า (มีขนาด)พอดี (The new&nb
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Mr. ไม่ได้ย่อมาจาก mister (แต่คือ “master") และ Mrs. ก็ไม่ได้ย่อมาจาก missus (แต่คือ "mistress")
ปัจจุบันเราอาจจะใช้มัน Mr. = Mister บ่อยจนชินไปแล้ว ซึ่งไม่ผิดเลยที่เราจะคิดว่า Mr. ย่อมาจาก mister (เพราะเดี๋ยวไม่มีใครเรียกอีกฝ่ายว่า master แล้ว นอกจากในบริบทที่ทางการมาก ๆ หรือลูกน้อง/คนงาน/ค
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยแนะนำหนัง
ช่วยแนะนำหนังแนว action and family หน่อยค่ะ อารมณ์แบบ Mr and Mrs Smith, Back in action, Charlie angel อยากได้อะไรทำนองนี้อะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 8394072
ตัวอย่างแรกของ “Mr. and Mrs. Smith” ฉบับซีรี่ส์
จากหนังดัง “Mr. & Mrs. Smith” ของแบรด พิตต์ กับ แอนเจลีนา โจลี ได้ถูกนำมายกเครื่องเป็นฉบับซีรี่ส์ที่ได้โดนัลด์ โกลเวอร์ ผู้ส
JEDIYUTH
ฮาดี... mr and mrs smith
ชอบคนคิดเรื่อง แต่ละฉาก ฮาๆ ทั้งนั้น แต่ละฉากทั้งสองคนก็แสดงได้ธรรมชาติดีมากๆ
Noah Del
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อันนี้แปลยังไงคะ Mr. & Mrs. Smith
คุณและคุณสมิธ
คุณและคุณนายสมิธ
คุณผู้ชายและคุณผู้หญิงสมิธ
ไม่ธรรมชาติเลยเนอะ แต่ก็แปลอย่างอื่นไม่ได้แล้วใช่ไหม
อันนี้แปลแบบเรียกในบทสนทนานะ เช่น
Mr. & Mrs. Smith, the doctor will see you now.