หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ขอสอบถามประโยคในหัวข้อข่าวครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
บทความภาษาอังกฤษ
กลอนภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
Kevin McCarthy's Republican
allies
worked frantically behind closed doors to save his bid to become speaker of the U.S. House of Representatives
ในส่วนของคำว่า allies ในประโยคพาดหัวข่าว
คือคำนาม หรือ คำกริยา ครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
La Liga can resume behind closed doors from 8 June, says Spanish Prime Minister
La Liga can resume behind closed doors from 8 June, says Spanish Prime Minister Pedro Sanchez. The league's presid
สมาชิกหมายเลข 962420
เพลงที่ช่างมีความหมายสื่อได้ถึงแนวคิดของสหภาพยุโรปและอเมริกาในการอ้าแขนรับผู้อพยพได้ดีจริง
เป็นเพลงที่ผมเคยได้ยินนานแล้วและเคยอ่านเนื้อความหมายของเพลง แต่พอมาวันนี้ผมบังเอิญเข้ายูทูปไปหาเพลงฟังแล้วสกิดใจขึ้นมาได้ เนื้อหาความหมายของเพลงที่ว่ามาครับ It's a time of joy, a time of peace A time
ฮีโร่ดอย
ขอย้ำความสำคัญของเรื่อง parts of speech อีกสักกระทู้ครับ (อยากคล่องภาษาอังกฤษต้องแม่นเรื่องนี้ก่อนเลย)
ทำไมเราถึงควรจำ parts of speech (ชนิด/หน้าที่ของคำศัพท์) ให้ได้? ถ้าตอบแบบง่าย ๆ เลยก็คือ… "การที่เราจะพูด/เขียนภาษาอังกฤษออกมาได้ดี จำเป็นต้องรู้ว่าคำศัพท์คำนั้นมันเป็น “ชนิด&rdquo
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รบกวนความหมายของ as of ในประโยคนี้หน่อยครับ
เป็นประโยคที่ค้นมา ผมแปลความหมายถูกทางไหมครับ 1. As of today I haven't received your documents. - จนถึงวันนี้ ฉันยังไม่ได้รับเอกสารของคุณเลย 2. The new law is in effect as of today. - กฏหมายใหม่
time wait for no one
ช่วยตรวจประโยคด้วยครับ
Over the past century, population in the Northwest region of the U.S. has mostly moved from rural to suburban and urban areas. In 1900, the Northwest population is largely rural as they, in general,
อุ้ยน้อยเย้ยยุทธจักร
ช่วยแปลภาษาอังกฤษ เล็กๆ น้อยๆ หน่อยค่ะ
มีปีญหานิดหน่อยกับประโยคนี้ค่ะ The high grey-flannel flog of winter closed off the __________ *คือพยายามแปลแล้วมันแปลออกมาแปลกๆค่ะ
สมาชิกหมายเลข 2632337
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บทความภาษาอังกฤษ
กลอนภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ขอสอบถามประโยคในหัวข้อข่าวครับ
ในส่วนของคำว่า allies ในประโยคพาดหัวข่าว
คือคำนาม หรือ คำกริยา ครับ