หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
I was ghost, I feel was ghost แปลว่าอะไรหรอครับ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
มันแปลว่าอะไรครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เพื่อนๆคะ แปลภาษาอังกฤษประโยคนี้ให้หน่อยคะ พยายามแร้วแต่ไม่เข้าใจ
I use to trust you but than you decided that u was nothing but an asshole and all u did was lie to you all the time Don't worry If you feel that way so bad I guess that's it then ขอบคุณคะ
เย็นตาโฟเส้นเล็ก
มาตามหาเรื่องจาก The ghost radio ค่ะ
ตัวเรื่องไม่แน่ใจ แต่จำได้ว่าเป็นเด็กหญิงคนนึงแอบชอบเพื่อนของพ่อค่ะ และสุดนยก็ได่ค้คบกัน
สมาชิกหมายเลข 8499868
พี่แจ็ค The Ghost Radio เฉลย คนโทรมาเล่า จะได้ค่าเล่า 1,000 ถ้ายอดเกินล้านได้อีก 10,000
วันก่อน พี่แจ็ค The Ghost Radio ได้ไปร่วมงานประกาศรางวัล GQ MEN OF THE YEAR 2025 แล้วให้สัมภาษณ์กับนักข่าว มีคำถามนึงที่นักข่าวถามว่าคนที่โทรมาเล่าในรายการได้เงินไหม? พี่แจ็คก็บอกครับว่า 2 ปีที่ผ่านมา
Magpies
รีวิว หลังดูข้างบ้าน จากคนที่เคยฟังเรื่องเล่าจากคุณหนวด the ghost
ผมเป็นแฟนตัวยงของการฟัง the ghost radio และเรื่องข้างบ้านที่คุณหนวดเล่า ก็ถือเป็นเรื่องที่เป็นที่สุดเรื่องหนึ่งของ the ghost radio ผมจึงค่อนข้างคาดหวังมากกับหนังเรื่องนี้ แต่พอเข้าไปชมจริงๆกลับรู้สึกข
สมาชิกหมายเลข 848860
ตามหา the ghost radio ตอนนึง
ตามหา the ghost radio ตอนนึง จำไม่ได้ว่าเกี่ยวกับโรงพยาบาลหรือโรงแรม เจ้าของเรื่องเปิดลิฟต์หลุดเข้าไปในชั้นที่ไม่มีคนอยู่แล้วเจอกุ๊กกู๋ จำชื่อตอนไม่ได้เลย คนเล่าเป็นผู้ชาย อันนี้ไม่แน่ใจว่าเรื่องเดียว
สมาชิกหมายเลข 2114100
รบกวนช่วยแปลด้วยค่ะ
I Once Dressed Up I once dressed up as a ghost It was well and was bored Waiting for Mum to come home Drawing pictures on the windows And chewing a bit of cheese Then it hit me this idea So I got an o
สมาชิกหมายเลข 1217605
คำว่า Priceless ไม่ได้แปลว่า "ประเมินค่าไม่ได้" เสมอไป เรายังใช้มันอธิบายถึงการ "ทำหน้าเหวอ” ได้ด้วย
เช่นประโยค "His face was priceless when I told him the news!" นั่นเองครับ หากลองเข้าไปเช็กใน dictionary เราจะเห็นว่ามันมีอีกคำนิยามของ priceless คือ "extremely funny to see or hea
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"เรียกร้องความสนใจ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“เรียกร้องความสนใจ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ✅ “To (try to) get a reaction” วลีนี้มันแปลตรงตัวว่า “พยายามเรียกให้อีกฝ่ายตอบโต้” ซึ่งก็หมายถึงการทำหรือพูดบางอย่างเพื่อให
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
✓ขออนุญาตสงสัย!>ในความหมายทับศัพย์ของคำว่า>”LIVERPOOL” และ “RIVERPLATE” จริมๆคนับ!!
✓ขออนุญาตสงสัยมาหลายชั่วยามแล้วจริมๆ!หากแยกองค์ประกอบของสโมสรLIVERPOOL ออกจากกันเป็น ✓LIVER + POOL ✓ LIVER ==>ปกติภาษาอังกฤษ แปลว่า “ตับ”✓ POOL ==> ปกต
สมาชิกหมายเลข 8666690
"ไม่ต้องรีบ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในภาษาพูดและทางการ ทุกคนจะได้ยินประโยคนี้แน่นอนคือ - “Take your time.” (หรือ “Take as much time as you need.” = ใช้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
I was ghost, I feel was ghost แปลว่าอะไรหรอครับ