หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
แปลว่าอะไรครับบ??
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
อยากให้ช่วยแปลอันนี้ให้เข้าใจหน่อยครับ แปลเองแล้วงงโพ๊ด Google translate ยิ่งงงตึ๊บเข้าไปใหญ่ ความหมายมันคือไรกันน้าา
1,2,3 Think i got u pinned Don't tap out fight until the end..
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยสรุปเพลงให้หน่อยครับ(อังกฤษไม่ได้เรื่องเลยครับ)
ผมไปเจอเพลงนี้ FRND - Friend แล้วชอบทำนองมาก เลยอยากรู้ความหมายแต่ยังไม่มีใครแปลเนื้อ ช่วยทีครับไม่ต้องแปลทั้งหมดแค่สรุปคร่าวๆให้ฟังก็พอแล้วครับ ขอบคุณครับ Trust, I watch you fall right through the f
สมาชิกหมายเลข 1671820
อยากรู้คำแปลของเพลง U got it bad ของ Usher
อยากรู้คำแปลของเพลง U got it bad ของ Usher ขอที่แปลแล้วรู้เรื่องอ่ะคับ เนื้อเพลงดังนี้ Oh, no, no, no, no, no... When you feel it in your body You found somebody who makes you change your ways Like
สมาชิกหมายเลข 2298469
คำแปล leverage ในทางการเงิน
ต้องช่วยแปลพรีเซนต์เกี่ยวกับการเงินครับ สถานการณ์จำลอง แต่ไม่แน่ใจว่า leverage หมายถึงอะไรครับ น่าจะหมายถึง ไม่มีข้อต่อรอง รึเปล่าครับ (หรือมีคำที่ตรงกว่านี้ไหม) เพราะถ้าไม่มีบ้านพ่อไว้เซ็นค้ำประกัน เ
Love Intruder
คนญี่ปุ่น "หลอกด่า" รึเปล่าคะ
สมาชิกหมายเลข 7135511
“พูดข่ม” “เกทับ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
พูดข่ม กับ ดูถูก อาจจะคล้ายกัน แต่ไม่เหมือนกันซะทีเดียวครับ ดูถูก เราบอกว่า “To belittle” “To look down on” หรือ “To disrespect someone” ก็ได้ (เช่นในประโยค ✅ &ldq
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
“เจ็บไม่จำ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
หากเราจะบอกว่า “คุณนี่เจ็บไม่จำเลยนะ” ภาษาอังกฤษจะพูดประมาณนี้... ✅ “You didn’t learn your lesson, did you?” ✅ “You never learned a damn thing.” ✅ “You&
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"a little" บางทีมันไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย (ในบางบริบทความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ)
"A little" บางทีไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย หรือ ตัวเล็ก (small in amount or size) บางทีความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ บางทีคำว่า a little มันแปลว่า "ไม่ต้องยับยั้งชั่งใจอย่างที่เคย แ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
แปลว่าอะไรครับบ??
1,2,3 Think i got u pinned Don't tap out fight until the end..