เราแปลซับนะ เราชอบแปล She ว่า เขา (เค้า) แต่ดันมีคนตรวจโ*ๆ มาเปลี่ยนเป็น เธอ เธอ เธอ หมด
คือชีวิตจริงมันพูดอย่างนั้นกันเหรอ งงมากกกกกกกก
เธอ ๆๆๆๆๆๆ เนี่ย เป็นอะไรที่ขัดหูที่สุด กับ she
ยังไม่พอ อย่าง You and I will see her tomorrow. "ไว้ฉันกับเธอค่อยไปหาเขาพรุ่งนี้" ("ฉันกับเธอ" เปลี่ยนไม่ได้เพราะความทางการคือต้องฉันกับเธอ)
ก็โดนเปลี่ยนเป็น "ไว้ฉันกับเธอค่อยไปหาเธอพรุ่งนี้"
เพลียชะมัด คือเราซวยเจอคนตรวจปญอ เองใช่ไหม หรือเราตามโลก เธอๆๆๆไม่ทัน
ไม่เคยในชีวิตที่ใครจะมาใช้ เธอๆๆๆ นอกจากละครลิเกๆ
โดน QC แก้ She เป็น "เธอ" หมดทั้งที่ใส่ว่า "เขา" ก็ไม่ได้ผิดอะไร
คือชีวิตจริงมันพูดอย่างนั้นกันเหรอ งงมากกกกกกกก
เธอ ๆๆๆๆๆๆ เนี่ย เป็นอะไรที่ขัดหูที่สุด กับ she
ยังไม่พอ อย่าง You and I will see her tomorrow. "ไว้ฉันกับเธอค่อยไปหาเขาพรุ่งนี้" ("ฉันกับเธอ" เปลี่ยนไม่ได้เพราะความทางการคือต้องฉันกับเธอ)
ก็โดนเปลี่ยนเป็น "ไว้ฉันกับเธอค่อยไปหาเธอพรุ่งนี้"
เพลียชะมัด คือเราซวยเจอคนตรวจปญอ เองใช่ไหม หรือเราตามโลก เธอๆๆๆไม่ทัน
ไม่เคยในชีวิตที่ใครจะมาใช้ เธอๆๆๆ นอกจากละครลิเกๆ