หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คิดชื่อแบรนด์เสื้อ ภาษาไทยแต่แปลได้ในภาษาอังกฤษ
กระทู้สนทนา
เครื่องแต่งกาย
ธุรกิจส่วนตัว
แฟชั่น
สวัสดีค่า เราอยากได้ชื่อแบรนด์เสื้อผ้า คิดแล้วแต่ยังไม่ถูกใจ
ได้ทั้งไทย และอังกฤษไม่ติด แต่ถ้ามีความหมายทั้งคู่จะดีมากค่ะ 🫣😬
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากได้ชื่อร้านอาหารไทย ต่างประเทศ
ขอช่วยตั้งชื่อร้านอาหารไทยในต่างประเทศค่ะ ร้านอาหารไทย แนวvintage ไม่อยากได้ชื่อเป็นไทยเกินไป ยุคนี้จะดูเชยค่ะ อยากได้คำภาษาอังกฤษ ที่แปลเป็นภาษาไทย เจอความเห็น
Picasso สีฟ้า
ประโยค กินคาวไม่กินหวานสันดานไพร่ ในภาษาจีน และ อังกฤษ ควรใช้ประโยคว่าอะไรดีคะ
พอดี จะอธิบายให้เพื่อนต่างชาติฟัง แต่เรียบเรียง ประโยคไม่ได้ ไม่รู้ภาษาจีนด้วย พอจะรู้แค่ภาษาอังกฤษ แต่จะแปลตรงตัวก็คงไม่ใช่ ใครพอจะทราบ รบกวนตอบให้ได้ได้มั้ยคะ
Butterfly melody
อยากทำแบรนด์เสื้อ แต่ไม่มีชื่อช่วยคิดหน่อยค่ะTwT
สวัสดีค่ะ เราอยากมีแบรนด์เสื้อเป็นของตัว แต่ไม่มีชื่อแบรนด์เลย เสื้อเป็น เสื้อหลากหลายแนวค่ะ ส่วนมากที่คิดคือคุมโทนหน่อย เป็นฮู้ด เสื้อยืดปกติบ้าง แต่ลายจะเป็นค
สมาชิกหมายเลข 6816631
ตั้งชื่อแบรนด์เสื้อผ้า
ช่วยตั้งชื่อแบรนด์หน่อยค่ะ พอดีจะทำกางเกงแฟชั่นและเสื้อผ้า แต่ยังคิดชื่อแบรนด์ไม่ออก อยากได้คำภาษาอังกฤษ ที่คิดเอาไว้คือมีคำว่า Cloth Unique Chic ประมาณนี้อ่ะคะ
ชวนไปเที่ยว
ใครมีความรู้ทางด้านตั้งชื่อ ช่วยตั้งชื่อแบรนด์หน่อยค่ะ 😉
เป็นแบรนด์ออแกนิกค่ะ ตอนนี้สบู่ชื่อเอวา แต่ยังไม่มีชื่อแบรนด์ อยากได้ความหมายดีๆ สั้นกระทัดรัด ความหมายดี อ่านแล้วสะดุดตา ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ🤗🤗
สมาชิกหมายเลข 3959477
Facebook ต้องสะกดเป็นภาษาไทยว่า เฟซบุ๊ก มาสะกดให้ถูกต้องเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันดีกว่า
สำนักงานราชบัณฑิต ระบุว่า Facebook ต้องสะกดเป็นภาษาไทยว่า เฟซบุ๊ก มาสะกดให้ถูกต้องเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันดีกว่า หลายคนอาจสงสัยว่าคำว่า Facebook นั้นสะกดทับศัพท์
ต้นโพธิ์ต้นไทร
📢❎💻ครบรอบ 20 ปี Google Translate พาไปดูวิวัฒนาการการแปลภาษา ฟีเจอร์ใหม่ และเกร็ดน่ารู้ที่คุณอาจไม่เคยรู้มาก่อน
📢❎💻ครบรอบ 20 ปี Google Translate พาไปดูวิวัฒนาการการแปลภาษา ฟีเจอร์ใหม่ และเกร็ดน่ารู้ที่คุณอาจไม่เคยรู้มาก่อน จากโปรเจกต์ทดลองเล็กๆ ในปี 2006 สู่เครื่องมือเป
สมาชิกหมายเลข 1183951
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
ถึงคนที่กำลังคิดว่า "เพื่อนไปเมืองนอกฝากซื้ออะไรดีน้าาา"
ผมไปเที่ยวกับครอบครัว พาพ่อกับแม่ไปเที่ยวสิงคโปร์ พ่อแม่ดีใจปลาบปลื้ม ลั๊ลลา วันแรกผ่านไปด้วยดี.. พอกลับถึงโรงแรมมีไวไฟ พ่อกับแม่ก็โพสรูปลงเฟสบุคแล้วTagมา ตามปร
ชะงักงัน
ปรากฎการณ์ถุงเท้าขายดีที่แฟมิลี่มาร์ต
สามสี่เดือนก่อนเห็นโพสต์คนไทยตามหาถุงเท้าในคอนบินิญี่ปุ่นกันให้ควั่ก เลยอยากพูดถึงหน่อย จะบอกว่าไม่ใช่แค่คนไทยหรอก คนญี่ปุ่นเค้าก็ฟีเวอร์กันมาก่อน เห็นพื้นๆ แบบ
standupplease
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
เครื่องแต่งกาย
ธุรกิจส่วนตัว
แฟชั่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คิดชื่อแบรนด์เสื้อ ภาษาไทยแต่แปลได้ในภาษาอังกฤษ
ได้ทั้งไทย และอังกฤษไม่ติด แต่ถ้ามีความหมายทั้งคู่จะดีมากค่ะ 🫣😬