หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยค่ะแปลเป็นสำนวนไทยได้ว่าอย่างไร
กระทู้คำถาม
ภาษาไทย
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
As a man lives so shall he die ประโยคนี้เลยค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
(ขอโทษที่อาจจะรุนเเรงนิด) ทำไมไบเบิลถึงสนับสนุน/ไม่ต่อต้าน เรื่องการเป็นทาสค่ะ ?
คือ เราคุยกับคนที่เป็น Atheist อีกละ เเล้วเขายกข้อความพวกนี้มาให้ดู เราไม่ค่อยเเม่นเรื่องไบเบิลเท่าไหร่ เลยไม่กล้าตอบไป มาถามผู้รู้ที่นี่ก่อน อันข้างล่างคือ ที่เขายกมาให้ดู ... เเล้วมีคนถามว่า "T
คนที่เดินผ่านมา
ขอความกรุณาช่วยแปลสักนิดครับ
'This is the sort of magic that money and kind hearts can work. I am sure Mr Laurence could have no nobler monument than the college he so generously endowed; and a home like this will keep Aunt March
กาแฟสีทอง
Empty subject และ Dummy pronoun (หัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate)
พูดถึงหัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate เรื่อง “Empty subject” (การใช้ it และ there เป็นประธานของประโยค) ที่นักเรียนหลายคนอาจจะยังไม่แม่น 100% Empty subject หรือที่เราเรียกอีกชื่อว่า &ldqu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
การใช้ even ในภาษาอังกฤษ
การใช้ even ในภาษาอังกฤษ เป็นอีกหนึ่งคำที่นักเรียนสับสนอยู่บ่อย ๆ คำนี้แปลได้หลายแบบ แต่โดยส่วนมาก even จะใช้ในการเน้นย้ำสิ่งที่พูด (โดยเฉพาะถ้ามันเป็นเรื่อง negative หรือเป็นข้อความด้านลบ) &nb
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
สำนวน/ประโยคนี้แปลว่าอะไรคะ
เป็นสำนวน/ประโยคที่มาจากหนัง ไม่ทราบเหมือนกันว่าหนังเรื่องอะไร คือแปลไม่ออกจริงๆ รบกวนด้วยค่ะ 1. You throw off your bow line, throw off your stern. 2. And shepherds we shall be, for Thee, my Lord, fo
แป้งคลี่ ฟันกระต่ายโต
By yes // you guesses it // give it a go // dog handler แปลว่าอะไรครับ มีบทความ
จากหัวกระทู้นะครับ a policeman officer has caught a suspect by yes, you guessed it, pretending to be a dog! PC Steve Hutton was chasing a man and barked at him so realistically everyone around thoug
สมาชิกหมายเลข 2211160
Rapunzel นิทานสองภาษา ภาษาอังกฤษแปลไทย
RAPUNZEL ราพันเซล นิทานภาษาอังกฤษ แปลไทย นิทานเรื่องนี้เป็นหนึ่งในนิทานเยอรมันที่แต่งโดยพี่น้อง Grimm ตั้งแต่ปี 1812 และเป็นที่โด่งดังมาจนถึงปัจจุบัน ได้ทำการแปลงเป็นหนังอยู่หลายต่อหลายครั้งและครั้งล
ท้อปปิ้ง
Theoretical physics is one field where being disabled is not a handicap.
ท่านใดภาษาอังกฤษดี ช่วยแปลความ ตามลิงค์นี้ด้วย ได้ไหมครับ ของคุณ http://www.nbcnews.com/science/stephen-hawking-backs-right-assisted-suicide-4B11181096 Reuters British physicist Stephen Hawking sit
F=9b
everlasting covenant...
Ho, everyone that thirsteth, come ye for water, and he that hath no money; come ye, buy, and eat; yea, come, buy wine and milk without money and without price. Wherefore do ye spend money for th
อับราม
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาไทย
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยค่ะแปลเป็นสำนวนไทยได้ว่าอย่างไร