การนำหนังสือของต่างประเทศมาแปลเป็นภาษาไทยมีขั้นตอนอย่างไรบ้าง

อยากทราบครับว่า การนำหนังสือของต่างประเทศมาแปลเป็นภาษาไทยมีขั้นตอนอย่างไรบ้าง สมมติว่า จขกท. ซื้อหนังสือจากต่างประเทศมาเล่มหนึ่ง พออ่านไปแล้วรู้สึกว่ามันดีจนสมควรแปล เช่นนี้สามารถดำเนินการแปลได้เลย แล้วค่อยติดต่อซื้อลิขสิทธิ์จากเจ้าของลิขสิทธิ์มาจัดจำหน่ายในภายหลัง หรือว่าต้องซื้อลิขสิทธิ์มาก่อนถึงจะแปลได้ครับ

อยากทราบอีกว่า ผู้ที่จะเป็นนักแปลจำเป็นต้องมีประกาศณียบัตรรับรองในฐานะนักแปลอาชีพ หรือต้องสังกัดสำนักพิมพ์หรือไม่ครับ หรือเป็นคนธรรมดาที่รู้ภาษาค่อนข้างดีก็แปลได้แล้ว และรายได้ของนักแปลมาจากการแปลแล้วรวมส่วนแบ่งจากการจำหน่ายหนังสือด้วยหรือไม่ครับ

รบกวนช่วยตอบด้วยครับ ขอบคุณครับ หากมีส่วนใดที่เข้าใจผิดหรือผิดพลาดไปก็ขออภัยด้วยครับ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่