หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
แปลชื่อภาษาจีนให้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาจีน
สำนักพิมพ์
นักแปล
หนังสือ
ชื่อ ครีม ค่ะ อยากได้อักษรจีนค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ตกปลา..ได้โดรนครัช…ฮา…
https://www.youtube.com/watch?v=SvYTLE0ilEo จากการตรวจสอบวิดีโอ "Chinese Underwater Drone Recovered Near Indonesia, Officials Say" ของสำนักข่าว NTD นี่คือสรุปคำแปลเนื้อหาสำคัญครับ: สรุปเนื
สมาชิกหมายเลข 7532772
เรียนภาษาจีน ทำงานพิสูจน์อักษรได้ไหม?
เราเรียนเอกภาษาจีน แต่เราไม่อยากเป็นล่าม ไกด์ หรือนักแปล เพราะทักษะการแปลของเรานั้นไม่ได้แตกฉานมากนัก แค่HSK Lv.3 แต่เราอยากเป็นนักแต่งนิยายและพิสูจน์อักษร เรารู้ตัวว่าเราชอบงานด้านนี้และทำมันไ
สมาชิกหมายเลข 3325222
รายได้ของนักแปลนิยายจีนในเว็บกับแบบหนังสือแตกต่างกันยังไง
คือเราเห็นหลายๆคนบ่นว่าเงินเดือนของนักแปลมันน้อย ไม่คุ้มกับค่าแรงที่เสียไป แต่เราก็เห็นบางคนบอกว่าแปลแบบหนังสือได้เงินเยอะกว่า แบบทำงานกับสำนักพิมพ์อ่ะค่ะ เลยอยากถามเพื่อความแน่ใจอ่ะค่ะ 1. ระหว่างแปล
สมาชิกหมายเลข 8013994
แชร์ประสบการณ์ "คีย์บอร์ดอาละวาด" ..... เล่นเอานอนตี 3 😁🤣😸
สวัสดีเพื่อนสมาชิกครับ วันนี้จะมาแชร์อาการอย่างนึงที่บางท่านอาจจะเคยเจอก็ได้ มันจะออกมาในรูปของอาการแปลก ๆ ของ Windows ครับ .... ขอเล่าย้อนไปประมาณหลายเดือนก่อนหน้านี้ เครื่องผมมีอาการ Sleep ไม่ได้
Partita007
อยากให้สำนักพิมพ์ระบุว่าเรื่องนั้นเป็นนิยายวายที่ปกหน้าค่ะ
สมาชิกหมายเลข 6190534
ชอบการแปลนิยายจีนของ ชมภัสสร
ชอบการแปลนิยายจีนของนามปากกา ชมอักษรมากค่ะ อ่านแล้วได้อรรภรสของนิยายจีน คงเพราะเราติดการพูดจาแบบซีรีย์จีนที่เราเคยดูช่อง3ตอนเด็กๆด้วยหรือเปล่าเลยทำให้อ่านสนุก แต่เราหาผลงานการแปลของท่านนี้ได้แค่สองเ
ฟ้าสวยในสายลมหนาว
ช่วยแปลป้ายหลุมหน่อยครับ
เหล่ากง เหล่าม่า เสียนานแล้วไม่เคยพบหน้า เหล่าม่าน้อยเป็นคนไทยครับ เหล่าม่าใหญ่กับเหล่ากงมาจากจีน วอนผู้รู้ช่วยแปลหน่อยครับ
สมาชิกหมายเลข 7842167
ทำไมสมัยนี้มีแต่หนังสือแปลที่แปลได้แย่ตีพิมพ์ออกมาขายครับ
โดยเฉพาะหนังสือที่แปลจากภาษาอังกฤษ ผมแปลเองยังดีกว่าแต่ผมแค่ไม่มี connection กับสำนักพิมพ์
สมาชิกหมายเลข 7343391
มนตร์ทศทิศเล่มทำมือกับที่ออกกับสำนักพิมพ์จบไม่เหมือนกันหรอคะ ?
อยากทราบว่านิยายเรื่องมนตร์ทศทิศเล่มทำมือที่ออกมาแรก ๆ เนื้อหาไม่เหมือนกันกับที่ทางคุณนักเขียนออกกับทางสำนักพิมพ์หรอคะ
สมาชิกหมายเลข 6246084
คนจีนอ่านออกเสียงตามพินอิน??!
ถ้าเราจะให้คนจีนพูดคำในภาษาไทย โดยที่เราพิมพ์เป็น พินอิน(ที่ไม่ใช่พินอิน // + คาราโอเกะ) ให้เขา เขาจะออกเสียงได้มั้ยคะ // ตัวอักษรจีนที่ออกเสียงเหมือนกันก็ไม่มี // เช่น mī ā lāi มีอะไร tām lāi ni&agr
สมาชิกหมายเลข 8158731
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาจีน
สำนักพิมพ์
นักแปล
หนังสือ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
แปลชื่อภาษาจีนให้หน่อยค่ะ