หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนช่วยแนะนำการแปลจากไทยเป็นอังกฤษทีครับ
กระทู้คำถาม
ชีวิตในต่างแดน
ทำงานต่างประเทศ
"ฉันเคยเป็นหัวหน้างานรักษาความปลอดภัย" ถ้าต้องแปลเป็นภาษาอังกฤษแบบเป็นทางการควรใช้ประโยคแบบไหนครับ ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ฉัน..ผู้แตกสลาย อยากทราบว่า คำนี้ในภาษาอังกฤษ เราควรใช้คำว่าอะไรครับ
อยากจะขอผู้รู้ ช่วยแปลประโยคสั้นๆนี้ เป็นภาษาอังกฤษที่เหมาะสมหน่อยครับ "ฉัน...ผู้แตกสลาย" ควรใช้คำใหน ประโยคสั้นๆยังไงดีครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 4057481
รบกวนพี่ๆน้องๆ ช่วยเขียนคำนี้เป็นภาษษอังกฤษให้ด้วยครับ
คำข้างบนเราจะเขียนเป็นภาษาอังกฤษยังไงครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 1171610
รบกวนช่วยแปลข้อความเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยครับ
ช่วยแปลประโยคนี้ให้ผมหน่อยครับ "การผลิตสินค้าต้องคำนึงถึงความต้องการของผู้ซื้อ" กับ "ผลิตภัณฑ์นี้เป็นที่นิยมกับคนในปัจจุบัน" ผมแปลในtranslat
สมาชิกหมายเลข 2346009
รบกวนคนที่เก่งภาษาอังกฤษหน่อยครับ
รบกวนหน่อยครับ ถ้าเราจะบอกว่า "เพิ่งรู้ว่าความรู้สึกของการคิดถึงใครสักคนจนใจจะขาดมันเป็นแบบนี้นี่เอง" เป็นภาษาอังกฤษให้พูดว่าอย่างไรครับ
สมาชิกหมายเลข 7484855
ช่วยแปลความหมายเป็นอังกฤษให้หน่อยจ้า
อยากทราบว่า คำว่า "บุคคลากรเฉพาะด้านความรับผิดชอบต่อสังคมประจำโรงงาน ประเภทที่2 บริหารความรับผิดชอบต่อสังคมระดับทั่วไป" เขียนเป็นภาษาอังกฤษ ยังไงฮะ ขอ
สมาชิกหมายเลข 3923064
พูดทับศัพท์ให้น้อยลงได้ไหม ฟังง่ายกว่าเยอะ
"ผมมีแพสชั่นกับเคสนี้มาก มายเซ็ตนี้ทำคอนเทนต์ได้ชัวร์ หยุดบูลลี่ บอดี้เชมมิ่งกันได้แล้ว มันไม่แฟร์นะ" คุณดูสิภาษาไทยที่เข้าใจได้ง่ายหายไปแทบหมด ฟังแล้
สมาชิกหมายเลข 2077948
มีปัญหาเรื่องการฟังภาษาอังกฤษ
ไม่รู้ใครเป็นเหมือนกันบ้างผมสามารถแปลภาษาอังกฤษโดยการอ่านตัวอักษรได้ปกติ แต่มีปัญหาเรื่องกาารฟังพยายามยังไงก็ฟังคลิปสัมภาษรายการดังๆ ของต่างประเทศไม่ออก ต้องใช้
สมาชิกหมายเลข 7593546
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
เช้า ๆ ชอบเดินแถวบ้าน ...
เป็นคนรักการเดินค่ะ อาจจะเพราะตอนเด็ก ๆ จำต้องเดินไกลไปโรงเรียน เลยชินกับการเดิน กลับไทยก็เดิน อยู่อเมริกายิ่งรักจะเดิน ขนาดไปไหน ๆ ก็เลือกจอดรถที่ไกลที่สุด เพื
พุดซ้อนในแก้วกาแฟ
💐🥀กระทู้เชิญชมกุหลาบสวยๆในสวนปี2026🌹🥀
สวัสดีค่ะ ห่างหายไปนานจากพันทิป ตอนนี้กุหลาบกำลังเริ่มบานเลยอยากจะ แบ่งปันความสวยงามมาให้เพื่อนๆพี่ๆน้องๆ ได้ชมกัน ปีนี้นับว่าเป็นปีที่กุหลาบงดงามมากๆ หลังจากปล
เพริศพิไลเพรา
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ชีวิตในต่างแดน
ทำงานต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนช่วยแนะนำการแปลจากไทยเป็นอังกฤษทีครับ