หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใครรู้แปลหน่อย
กระทู้คำถาม
ภาษาเกาหลี
너무 심심해서 학교에 가고 싶지만 가족들이 나를 보내주지 않는다.
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลภาษาจีนให้หน่อยค่ะ🙏
三人異姓同一心 崑山美玉皆是寶 桃園結義情意深 運若來時鐵變金 日解 家宅平安 事有變 疾病無妨 占訟早和 交财八分 交易有限 尋人難見 進貨有利
สมาชิกหมายเลข 8435543
ກົດໃນການເຂົ້າທະຫານໃນລາວ ຄົນທີ່ມີບາດແຜເຊັ່ນໄຟໃຫມ່ສາມາດເຂົ້າທະຫານເພື່ອຮັບໃຊ້ຊາດໄດ້ບໍ້?
ມີເລື່ອງຢູ່ວ່າ ຂ້ອຍນັ້ນຢາກທີ່ຈະເຂົ້າທະຫານເພື່ອຮັບໃຊ້ຊາດ ແຕ່ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ວ່າ ຄົນທີ່ມີບາດແຜໄຟໃຫມ່ເຊັ່ນຂ້ອຍນີ້ ສາມາດເຂົ້າເປັນທະຫານໄດ້ບໍ້ ກົດລະບຽບມີບໍ້ ຄົນທີ່ມີບາດແຜໄຟ
สมาชิกหมายเลข 5312747
ຢາກເປັນຄົນເວົ້າເກັ່ງຕ້ອງເຮັດເເນວໃດ? ມີວີທີເເນະນຳບໍ ?
ສະບາຍດີ ຊາວພັນທີບທຸກທ່ານ ທ່ານໃດມີວິທີເເນະນຳການເວົ້າເກັ່ງເວົ້າເເລ້ວໃຫ້ຜູ້ອື່ນເຄີ້ມໄປນຳຊ່ວຍເເນະນຳ ເເລະ ບອກວິທີເເນ່ເພາະວ່າຂ້ອຍເປັນຄົນທີ່ເວົ້າຂ້ອນຂ້າງວ່າເວົ້ານ້ອຍ ເ
สมาชิกหมายเลข 4347516
ຄວາມຮັກເເທ້ ລະຫວ່າງເພດດຽວກັນມີທາງເປັນໄປໄດ້ບໍ? ເເລະ ມີວີທີທຳໃຫ້ຮັກເເບບນີ້ມີຄວາມສຸກບໍ ?
ສະບາຍດີ ຊາວພັນທີບທຸກທ່ານ ມີເລື່ອງຂ້ອງໃຈ ເເລະ ຢາກຖາມຊາວພັນທີບທຸກໆ ຄົນທັງຍີງ ເເລະ ຊາຍວ່າຄວາມຮັກຂອງເພດດຽວກັນ ມີທາງເປນໄປໄດ້ບໍ ເເລະ ເຣັດວີທີໃດ ໃຫ້ຄວາມຣັກເເບບນີ້ໄປໄດ້
สมาชิกหมายเลข 4347516
ມີຫມູ່ແບບນີ້ເອີ້ນວ່າເຫັນແກ່ຕົວໄດ້ບໍ?
ເປັນຫມູ່ສະຫນິດກັນມາດົນ ແຕ່ຢູ່ຄົນລະບ້ານ ພໍມາຮຽນຕໍ່ກະຢູ່ນຳກັນ ປັນຫາກະຄື ການຢູ່ຮ່ວມກັນໂດຍບໍ່ໃຫ້ຄວາມຮ່ວມມື 95%ແມ່ນເຮົາເປັນຄົນເຮັດວຽກພາຍໃນຫ້ອງນັບຕັ້ງແຕ່ກວາດ,ຖູ ລ້າງຫ
สมาชิกหมายเลข 4121941
คำว่า hack เขียนทับศัพท์ในภาษาไทยอย่างไร (แฮก แฮ็ค แฮค แฮ็ก)
สงสัยครับ คำว่า hack ที่แปลว่าเจาะระบบคอม เขียนทับศัพท์อย่างไรจึงจะถูกต้อง เพราะเจอในเว็บไซต์ต่างๆ เขียนไม่ตรงกันเลยครับ ขอบคุณครับ
เอ(ฟ)ช้วน
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
ช่วยแปลภาษาเหนือให้เป็นภาษากลางทีครับ
ค๊ะ ส้มปาก ผ่อมันเต๊อะ ฟั่งไปไหน ซ่อบ บอกมอกกำเต๊อะ เอาก่อ เอาก่ะ หลาบ โค๊ะ ขะใจ๋ รอกำ ซื้อจี้นมาลาบ หลุ๊ต๊อง เจ๊บหัว เป๋นเม่ย ยะก๋าน ดั๊กแซ๊บ เปอเลอะเปอเต๋อ เม
สมาชิกหมายเลข 3155635
เคะ เมะ คืออะไรหรอคะ- -
คือเห็นเค้าพูดกันแต่ยังไม่รุ้เลยว่า เคะ เมะ คืออะไร ใครรุ้ช่วยบอกทีค่ะ ขอบคุณล่วงหน้าสำหรับคำตอบค่ะ
สมาชิกหมายเลข 905246
ขอวิธีเขียนชื่อ ไทยเป็นเกาหลี
ตอนนี้กำลังหาวิธีเขียนชื่อไทยให้เป็นภาษาเกาหลีอยู่คะ ไม่ทราบว่ามีใครรู้หลักการเขียนไหมคะ เช่น ชื่อเล่น หนึ่ง เขียนยังไง เเล้วชื่่อจริงกับนามสกุลเขียนยังไง
สมาชิกหมายเลข 3910303
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาเกาหลี
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใครรู้แปลหน่อย