หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากสอบถามว่าซับที่ผมทำ คำมันแปลกๆมั้ยคับ แปลจากซับ ENG บางประโยคก็ไม่แปลตาม ENG
กระทู้คำถาม
อนิเมะ
นักแปล
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนช่วยแปลกลอนภาษา Eng เป็น ไทย หน่อยครับ
People are going to talk no matter what you do, so you might as well give them something to talk about. ประโยคนี้จะแปลเป็นภาษาไทยว่าอย่าไรดีครับ งงมาก
สมาชิกหมายเลข 961016
หาอนิเมะต่างโลกครับ
หาเเนวพระเอกจากกากไปเก่งในต่างโลกอะครับ ประมาณว่าถูกส่งไปหรืออะไรก็ได้ครับมีนางเอกด้วยก็ดีครับเน้นซับไทยนะครับเรื่องไรก็ได้ขอบคุณครับ🤍 ยกเว้นเรื่องสไลม์นะครับผมดูไป10รอบเเล้ว😂
สมาชิกหมายเลข 8500972
มีใครโหลดอนิเมะซับ eng ของค่าย deadfish หรือ bakedfish เก็บไว้บ้างครับ
เป็นกระทู้ขอความช่วยเหลือครับ ในขณะนี้ HDD ของผมเสีย เป็นอันที่เก็บอนิเมะเก่าๆ สำคัญไว้หลายเรื่อง โดยส่วนใหญ่เป็นซับไทยที่หาโหลดไม่ได้แล้ว และซับ eng จากหลายค่าย แต่ส่วนใหญ่มาจากค่าย deadfish กับ bake
สมาชิกหมายเลข 1508418
ตามหาชื่อนิยายครับ เรื่อง บ่มเพาะสายเนิบ จากเว็ป thainovel
ตามหัวข้อเลยครับ ผมไม่รู้ว่าชื่อจีนหรือชื่อ eng คืออะไร พยามหาแล้ว หาไม่เจอ หรือใครคุ้นๆ ช้วยทีครับ เรื่องนี้ครับ ช้วยหาชื่อจีนหรือ eng ทีครับ ขอบคุณ
สมาชิกหมายเลข 1712055
ถ้ามีคนพูดว่า “อยากได้คนที่ซับพอร์ตเราได้” แปลว่าคนนั้นต้องรวยใช่ไหมครับ
ถ้ามีคนพูดว่า "เราอยากได้คนที่ซับพอร์ตเราได้" หมายถึงคนนั้นต้องรวยใช่ไหมครับ
สมาชิกหมายเลข 4456497
ถามผู้รู้ครับ มันมี APP หรือโปรแกรมที่สามารถเล่นคลิปวิดีโอแล้ว มันโชว์ sub ขึ้นให้เราอ่านอัตโนมัติเองได้ด้วยไหม?
***คือสารภาพความปลิงตรงๆนะ ผมได้ไปดูซีรีส์เว็บเถื่อน(เรื่องนี้ไม่มีสตรีมไหนในไทย หาดูถูกลิขสิทธิ์ไม่ได้) แล้วซับภาษาที่เว็บเถื่อนเขาแปลเหมือน แปลมาจาก google translte ผมคิดว่าเขาคงไม่ได้นั่งแปล
สมาชิกหมายเลข 3183999
มีใครพอจะทราบความหมายของคำว่า cover-up ในทางวิศวะมั่งมั้ยคับ
อันนี้เป็นตัวอย่างประโยคครับ 1. Examination of equipment before covering-up No equipment shall be covering up or put out of view without the approval by the engineer. เหมือนความหมายมันคล้ายๆจะเป็นกา
สมาชิกหมายเลข 772984
ทำไมภาษาเกาหลีเมื่อแปลเป็นไทยหรือEng มักจะมีประโยคที่อยู่ในวงเล็บทั้งๆที่เป็นคำพูด
เจอบ่อยๆเวลาอ่านซับ สงสัยมากว่าไวยากรณ์เกาหลีมันเป็นยังไงหรอ ทั้งๆที่แปลมาจากคำพูดแต่บ่อยครั้งที่คำนั้นต้องใช้วงเล็บ
SENSEBIORA
ช่วยแนะนำอนิเมะที่ต้องดูสักครั้งในชีวิตหน่อยครับ
เหตุเกิดจากช่วงนี้ไม่ค่อยมีอะไรดูเลย อยากหาอนิเมะใหม่ๆหรืออนิเมะเก่าดู จะเป็นซับหรือพากย์ไทยก็ได้ครับ
สมาชิกหมายเลข 8985085
นั่งดูหนัง อนิเมะ การ์ตูนบน NF Disney+ พวก Streaming ทั้งหลายแล้วก็หงุดหงิด
1. ไม่ค่อยจัด Timing กันเลย คนที่ดูไปด้วยตรวจซับไปด้วย ดูแล้วหงุดหงิดนิดๆ ซับมาก่อนบ้าง มาหลังบ้าง พูดยังไม่จบซับหายบ้าง บางทีก็พอดีกับที่พูด เช่น เวลาพูด 3 วิ ซับก็พอดีเลย ไม่ก็ 2.7 2.8 วิ ไม่เผื่อหล
สมาชิกหมายเลข 7489704
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
อนิเมะ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากสอบถามว่าซับที่ผมทำ คำมันแปลกๆมั้ยคับ แปลจากซับ ENG บางประโยคก็ไม่แปลตาม ENG