หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
หนัง/การ์ตูน ในโรง
กระทู้คำถาม
โรงภาพยนตร์
คือเราอยากจะถามว่าการ์ตูนในโรงหนังนี้เขาพากย์ไทยหรืออังกฤษ แล้วถ้าพากย์อังกฤษมีซับแปลไหม??
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Fate/Stay Night: Heaven’s Feel II. ตอนนี้มีลิขสิทธิ์เว็บไหนที่แปลไทยบ้างครับ
Fate/Stay Night: Heaven’s Feel II. ตอนนี้มีลิขสิทธิ์เว็บไหนที่แปลไทยบ้างครับ ซับไทย หรือ พากย์ไทย ก็ได้มีลงในเว็บไหนบ้างครับ ปล.ดูตอนเข้าโรงไม่ทันพึ่งมาติดตาม
สมาชิกหมายเลข 1403890
ซับไตเติ้ล และ พากย์ไทย Avenger : Infinity War
@ มีฉากธอร์ ธอร์พูดว่า ธานอส แต่ทั้งซับทั้งพากย์ไทยที่ผมไปดูมาล่าสุดบอกว่า @ สามรอบแรกที่ดูซาวด์แทร็ก ด้วยสกิลหูของผมเองที่ไม่ได้ 100% กับอังกฤษ แต่ก็ยังว่าโอเค คือแปลได้ครบทุกอารมณ์ตามนัยยะของภาษาต้
หอมจำปา
ทำไมพวกหนังนอกกระแสที่มีรอบฉายน้อยๆ ไม่ค่อยมีบรรยายไทย ?
สังเกตุหลายเรื่องแล้วโดยเฉพาะพวกหนังญี่ปุ่น หรือหนังที่ไม่โปรโมทมากเข้าฉายทีละน้อยโรง เช่นตอนนี้อยากดู Terra formars ด้วยความที่เห็นรีวิวในแง่บวกเยอะ แต่เปิดดูรอบก็มีแต่พากย์ไทยหมดเลย เจอแต่เมเจอร์รัช
สมาชิกหมายเลข 2484012
ฝากข้อความนี้ไปยังคุณ ธนัชชา ศักดิ์สยามกุล, เจไดยุทธ และ นักแปลซับไตเติ้ลมืออาชีพทุกคน
ช่วงปี 2015 ที่ผ่านมาผมดูหนังฮอลีวู้ดอยู่หลายเรื่อง ผมสังเกตเห็นสิ่งนึงที่เหมือนๆกัน แล้วรู้สึกแปลกใจ และขัดใจอยู่พอสมควร นั่นคือ ในฉากของหนังฮอลีวู้ดตอนที่มีตัวละครร้องเพลง หรือมีเสียงเพลงขึ้นในฉากต
สมาชิกหมายเลข 708818
The Boy and the Heron (ภาพยนตร์แอนิเมชัน) = งานพากย์ไทยดีมากๆ พากย์ดีแบบสุดๆ ชอบครับ + ภาพสวยมากจริงๆ 100/10 ครับ
ไปดูมาแล้วงานภาพคือ สวยมากกกกกกกกกกกก 100/10 ล้นๆ เลย และดูเป็นพากย์ไทย คือคิดถูกมากกกกกกก เพราะถ้าดูแบบพากย์ญี่ปุ่น + อ่านซับไทย คงจะมึนสุดๆ (คือคำแป
Go after your dream
อยากทราบว่าภาพยนตร์/ซีรีย์ที่ฉายพร้อมเจ้าของเช่น'เมกา ต้องส่งภาพยนตร์หรือซีรีย์นั้นๆมาก่อนเวลาฉายใช่ไหมครับ?
คือ มันจะมีหนังหรือซีรีย์บางเรื่องที่ฉายพร้อมเจ้าของแล้วจะมีซับไทย/พากย์ไทย หนังหรือซีรีย์ประเภทนี้ก็ต้องส่งเนื้อเรื่องมาที่ไทยก่อนเวลาฉายจริง และคนแปลซับ/พากษ์เสียงก็จะได้ชมภาพยนตร์-ซีรีย์พวกนั้นก่
สมาชิกหมายเลข 3646802
ดูหนังจีนเรื่อง Don't think twice love's all right ซับไทยได้ที่ไหนคะ?
อย่างที่หัวข้อเลยนะคะ คือเราไปเห็นหนังจีนเรื่องนี้มา แล้วคือเราตามไปดูในยูทูปแต่ว่าไม่ได้พากย์ไทย มันจะเป็นแบบการแปลของยูทูป แต่เรายังดูไม่จบก็เลยห่างหายไป ที่นี้พอเราว่างแล้วอยากจะกลับมาดูหนังเรื่องน
สมาชิกหมายเลข 7117472
ภาพยนตร์พากย์ไทยกับซับไทยคุณชอบแบบไหน?
สมาชิกหมายเลข 3694409
ยุคก่อนอินเทอร์เน็ต แปลบทพากย์ ซับของหนังกันยังไง
เปิดดิกเล่มเหรอคะ แล้วสำนวน สแลงต่างๆ ล่ะ มันมีไม่ครบนะ คนแปลต้องเป็นใคร ต้องเก่งมากเลยสิ เพราะขนาดยุคปัจจุบันยังต้อง google ไฟแลบเลย คงใช้เวลานานมากเลยสมัยก่อน เขาทำกันยังไงคะ แล้วพิมพ์ใส่อะไร ใส่เคร
สมาชิกหมายเลข 7336952
[กระทู้แปล] Kito Akari กับการตัดสินใจที่ยากลำบากก่อนจะมาเป็นนักพากย์ & ความรู้สึกและประสบการณ์ในการพากย์ Kamado Nezuko
Cr: Anime Corner Facebook Page สวัสดีครับทุกท่าน ^^ ในปีนี้ภาพยนตร์อนิเมะเรื่อง Kimetsu no Yaiba Movie: Mugen Ressha-hen ได้สร้างสถิติหลายอย่างในวงการภาพยนตร์ญ
สมาชิกหมายเลข 751525
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
โรงภาพยนตร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
หนัง/การ์ตูน ในโรง