หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใครเก่งภาษาอังกฤษช่วยแปลให้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
"It is the gypsy girl
The witch who sent this flame
It's not my fault
If in God's plan
He made the devil so much
Stronger than a man"
ใครเก่งภาษาอังกฤษช่วยแปลแบบตรงตัวให้หน่อยค่ะ ไม่เอาแบบทรานเสลทนะคะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คือมีปัญหาในการใช้ภาษาอังกฤษ (โพสต์ใหม่)
คือเราอยากเก่งภาษาอังกฤษจะได้เข้ากับสังคมคนอื่นได้ ตอนเป็นเด็กคือเราดูพวกสื่อต่างประเทศบ่อยพออ่าน และพอรู้ศัพท์อยู่ แต่มีปัญหาหาคือเราไม่รู้จักการใช้วรรณกรและมีปัญหาการแปลคือข้อความสั้นๆ แปลได้แต่ ข้อ
สมาชิกหมายเลข 6791715
คือมีปัญญาในการใช้ภาษาอังกฤษ
คือเราอยากเก่งภาษาอังกฤษจะได้เข้ากับสังคมคนอื่นได้ ตอนเป็นเด็กคือเราดูพวกสื่อต่างประเทศบ่อยพออ่านและพอรู้ศัพท์อยู่ แต่มีปัญญาหาคือเราไม่รู้จักการใช้วรรณกรและมีปัญหาการแปลคือข้อความสั้นๆ แปลได้แต่ข้อคว
สมาชิกหมายเลข 6791715
ขอความหมายเพลงนี้หน่อยครับ
http://www.youtube.com/watch?v=4kWgeHGybs4 ขอบคุนล่วงหน้า (ไม่รุ้จะกล่าวอไรหละ)
สมาชิกหมายเลข 1773150
i was sad because i have no money. To buy connexion i will. Miss. You so much that why แปลโดยมวลรวมว่า?
เสียใจเพราะไม่มีเงินเชื่อมต่อ(ถึงคุณ) คิดถึงมากทำไม แปลไม่เก่ง
สมาชิกหมายเลข 4334347
ช่วยแปลให้หน่อยนะค่ะอยากรุ้ความหมายจริงๆไม่เก่งอังกฤษเลยค่ะ
I love you so much, but long a way very chang to nice. And i wanna away nice.
สมาชิกหมายเลข 2242289
แปลเพลง ไม่เคย ของ 25 Hours เป็นภาษาอังกฤษ
ออกตัวก่อนเลยว่า เป็นคนไม่เก่งภาษา ถึงขั้นไม่ได้เรื่อง แต่อยากได้ภาษา เลยลองแปลเพลงไทยเป็น อังกฤษดูบ้าง ก็ใช้ Google นี่แหละแปลช่วย พวกศัพท์ ไวยากรณ์ต่างๆ ก็ไม่รู้ว่าเอามาใช้ถูกหรือเปล่า เลยอยากให
สมาชิกหมายเลข 1229270
THE FAULT IN OUR STARS ตามหานิยายเรื่องนี้ค่ะ แบบที่ยังไม่แปล
พอดีว่าเราหานิยายอ่านอยู่แล้วอยากจะฝึกภาษาไปด้วย เห็นเรื่องนี้อ่านเรื่องย่อแล้วน่าสนใจ แต่อยากได้แบบภาษาอังกฤษ อยากทราบว่ายังมีสำนักพิมพ์ใหนขายอยู่บ้างคะ เราอยู่จ.นนทบุรี ช่วงเวสเกตส์ บางใหญ่ ขอใกล้ๆเ
สมาชิกหมายเลข 4414310
"โดนตลบหลัง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
"การตลบหลัง" หรือ “หักหลัง” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ในบริบทการโดนหักหลัง... ประโยคที่ตรงที่สุดคือ ✅ “She got stabbed in the back.” (โดนแทงข้างหลัง) ✅ “She got betr
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เพิ่งเข้าใจความหมาย don't thai to me
เห็นข่าวคนเขมรมาตะโกน don't thai to me อยู่ เราก็นั่งคิดว่าหมายถึงอะไร คิดได้ว่า Thai mean free ไทยแปลว่าอิสระ คนเขมรคงไม่อยากมีอิสระ ขอเป็นทาสฮุนเซนตลอดไปนั่นเอง ใครเก่งอังกฤษช่วยต่ออีกประโยคให้คนเ
vision
ช่วยแปลภาษาอังกฤษหน่อยค่าาาาาาา งงไปหมดแล้ว :(
1.) I was eight years old when I met my future husband. He was in secondary school, a friend of my brother's. I remember him only peripherally, as I was much more interested in my brother's other frie
สมาชิกหมายเลข 2786590
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใครเก่งภาษาอังกฤษช่วยแปลให้หน่อยค่ะ
The witch who sent this flame
It's not my fault
If in God's plan
He made the devil so much
Stronger than a man"
ใครเก่งภาษาอังกฤษช่วยแปลแบบตรงตัวให้หน่อยค่ะ ไม่เอาแบบทรานเสลทนะคะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ