หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ทำไมคนญี่ปุ่นเวลาพูดชอบลงท้ายด้วย けど ครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาญี่ปุ่น
ผมสงสัยครับ
เช่น うーん。めっちゃ 行いきたいけど…
今夜こんや 皆みんなと 飲のみにいくけど…
ประโยคพวกนี้ลงท้ายด้วย けど หมดเลยหรือมันเป็นคำติดปากหรือป่าวครับ 😭
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนแปลภาษาญี่ปุ่นประโยคนี้ให้ทีค่ะ
めっちゃムカつく。たとえ自分に落ち度があったとしても。こんなことははじめて。 ขอบคุณมากนะคะ
สมาชิกหมายเลข 3613704
มีคำลงท้ายว่า "ชิ"
ไปเจอคนๆหนึ่ง เวลาพูดต้องมีคำว่า "ชิ" ต่อท้ายประโยคด้วย เช่น "อะไรชิ", " แน่นอนชิ","ดีชิ" ดูแล้วน่ารักดี อยากทราบว่าการมีคำว่า"ชิ"ต่อท้ายนี้เป็นคำของค
สมาชิกหมายเลข 4442635
"เซมากูเตะ" คำติดปากในวัยเด็ก ที่จริงมีอยู่จริงในภาษาญี่ปุ่น!
ใครเคยเล่นพูดภาษาญี่ปุ่นกับเพื่อนตอนเด็ก ๆ บ้างครับ? 🤔 หนึ่งในคำที่หลายคนน่าจะเคยได้ยินหรือพูดเล่นกันคือ "เซมากูเตะ" ซึ่งดูเหมือนเป็นคำที่ไม่มีความหมายจริง ๆ ในภาษาญี่ปุ
สมาชิกหมายเลข 4366570
Desho ka? ใช้ยังไงครับ
Desho ka? ลงท้ายประโยคใคำถามช้สำหรับประโยคคำถามหรือเปล่าครับ ไม่รู้ว่าผมแปลถูกหรือป่าวนะครับ เช่น Suiteru desho ka? = ว่างเปล่าหรือเปล่า? Suiteru desho = ว่างเปล่าครับ
สมาชิกหมายเลข 1317797
おいしいですけど กับ おいしいけど ต่างกันยังไงคะ อันเเรกสุภาพไหมคะ
เห็น けど เป็นเเบบกันเองของ が น่ะค่ะ เลยงงพอมาเจอ おいしいですけど ไม่เข้าใจว่าทำไมเติมです ถ้าเป็นกันเองเลยเเทนที่จะเป็น おいしいけど หรือสุภาพไปเลย おいしいですが รบกวนด้วยค่ะ🙏🏻🙇🏻♀️
สมาชิกหมายเลข 5459959
รู้สึกไม่อยากมีน้องชายแล้ว ควรแก้ยังไง?
สวัสดีค่ะ ตามหัวข้อเลยค่ะ เราเป็นพี่คนโต มีน้องชาย 2 คน กับคนสุดท้องเราไม่ค่อยมีปัญหาด้วยค่ะ แต่กับคนกลางเราทะเลาะกันบ่อยมากค่ะ ไม่ว่าจะเรื่องเล็กแค่ไหนก็ตาม ต้องบอกล่วงหน้าก่อนนะคะว่าทางเราและน้องแย
สมาชิกหมายเลข 9118704
คะ-ค่ะ ใช้ให้ถูกต้อง
ได้อ่านหลายๆครั้ง หลายๆกระทู้ ไม่เฉพาะในพันทิปนะคะ ในเวปอื่นก็มี เรื่องการใช้คำลงท้าย คะ ค่ะ มีเพื่อนฝรั่งเค้าบอกเราว่า คนไทยใช้คำผิด จะประโยคคำถามหรือประโยคตอบรับใช้ ค่ะ หมด ที่จริงต้องเป็น - ประโยค
Nightmare is not come true
You know ที่ฝรั่งพูดติดปากกันบ่อย ๆ จริง ๆ มันไม่มีความหมายใช่ไหมครับ
แปลเป็นไทยมันแปลประมาณไหนครับ ฝรั่งบางคนติดปากมาก พูดยูโนว์ๆๆๆ ทุกประโยคเลยครับ
สมาชิกหมายเลข 1441960
คุณทำธุรกิจในเมืองไทยคุณต้องรู้วัฒนธรรมของคนไทย? อยากให้ช่วยขยายความ
เมื่อหลายปีก่อนเจ้าของบริษัท มีบริษีทในเครือหลายแห่ง ปัจจุบันยังเป็นเจ้านายอยู่ ได้พูดประโยคนึงขึ้นมาว่า"คุณทำธุรกิจในเมืองไทยคุณต้องรู้วัฒนธรรมของคนไทย" อยากให้พื่อนๆช่วยขยายความคือทำงานต้
สมาชิกหมายเลข 6393307
"อย่าให้ต้องพูดซ้ำ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่ตรงความหมายและตรงตัวที่สุดคือ 📌 “Don’t make me repeat myself.“ (ไม่ต้องถึงขั้น Don’t make me repeat “what I said” ครับ ใช้คำว่า myself ไปได้เลย) พูดแบบนี้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาญี่ปุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ทำไมคนญี่ปุ่นเวลาพูดชอบลงท้ายด้วย けど ครับ
เช่น うーん。めっちゃ 行いきたいけど…
今夜こんや 皆みんなと 飲のみにいくけど…
ประโยคพวกนี้ลงท้ายด้วย けど หมดเลยหรือมันเป็นคำติดปากหรือป่าวครับ 😭