หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Yes! ที่พูดหลังจากดีใจมากๆ แบบเอาศอกกำหมัดหงายแล้วกระทุ้งเข้ามาในซี่โครง แปลเป็นไทยยังไง
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ทับศัพท์เลยว่า เยส ได้รึเปล่า (แปลซับ)
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ใครดู มหาเวทย์ผนึกมาร ซีซั่น 3 ที่youtube Ani-One Thailand บ้าง
เนื่องจากว่าตัวผมดูที่ Netflix แล้วซับผิดหลายจุด หลายตอนมาก กฏเปลี่ยนไปไม่รู้กี่ข้อ ซับก็ยังวน 19วัน 100คะแนนอยู่นั้นแหละ เลยอยากรู้ว่า ทางAni one ใช้ซับตัวเดียวกันรึเปล่า หรือคนละทีมแปล ถ้าแปลดีกว่าจ
สมาชิกหมายเลข 2189420
Inside Out การแปลซับไทยที่ใช้ภาษาวิบัติ สมควรแล้วหรือ
จากเพจของทาง Walt Disney Studios ได้ปล่อยคลิปตัวอย่างใหม่ของ Inside Out ออกมาและมีการแปลชื่อJoyออกมาว่า ลั้ลลา ?? คำถามเกิดขึ้นในใจทันทีทำไมไม่ทับศัพท์เพราะเชื่อว่าในตัวหนังจะมีบอกอยู่แล้ว จอย = ความส
สมาชิกหมายเลข 1178989
เอเนอร์จี้ ทับศัพท์ตอนแปลไปเลยได้ไหม
ชอบเอเนอร์จี้ของคนๆ นี้ เขามีเอเนอร์จี้เยอะมาก หรือไม่ควรทับศัพท์เวลาแปลซับ แต่ถ้าใช้คำอื่นรู้สึกไม่ตรง ชอบพลังงานของคนๆ นี้มาก ชอบกำลังวังชาของคนๆ นี้มาก แปลว่าไงดีคะ ทับไปเ
สมาชิกหมายเลข 5985408
เรื่องราวชีวิตของครอบครัวของหนู😿
โย่วค่ะ😸หวังว่าจะอ่านเพลิน❗ หนูเป็นสาวหล่อค่ะไม่ใช่ทอมแค่ตัดผมสั้นเฉยๆ เพราะขี้เกียจดูแลผมค่ะก็เลยทำ นอกจากนั้นก็รู้สึกว่าตัวเองอยากหล่อค่ะ ถ้าอยากสวยก็แค่ใสวิกค่ะ บางทีก็อยากหล่อ บางทีก็อยากสวย เอาง่
สมาชิกหมายเลข 8728934
ชื่อท่าของตัวละครคุณชอบแบบไหนมากกว่ากันระหว่างแปลเป็นไทยกับทับศัพท์
ตามหัวข้อครับ เดี๋ยวยกตัวอย่างให้ดูด้วยแปลไทยกับทับศัพท์ตามลำดับเลย แปลไทย - กระสุนวงจักร เทวีสุริยา หมัดปืนกลยางยืด ทับศัพท์ - ราเซนกัน อามาเทราสึ โกมุโกมุโนะเก็ตลิ้ง
ToonTamRom
Fukuda Akari ฟุคุดะ อาคาริ รองกัปตันวง STU48 พูดถึงเพลง 「Kaze wo Matsu - ความทรงจำในสายลม」ครับ
แปลภาษาไทย ไม่น่าเชื่อเลยว่า CGM48 จะนำเพลง (Kaze wo Matsu / รอคอยสายลม) มาคัฟเวอร์ให้ 🐾 ตอนที่ STU แสดงเพลงนี้กันเองก็ยังต้องลำบากกับฟอร์เมชัน (ท่าเต้น) ที่ซับซ้อน แต่ CGM48 สามารถถอดรหัสออกมาแล้วแส
K7X
latte "ลาเต้” ที่เราเรียกกันทุกวัน… ราชบัณฑิตฯ บอกว่าต้องเขียนว่า “ลัตเต” นะ!
ที่จริงแล้ว “ลาเต้” ที่เราเรียกกันทุกวัน… ราชบัณฑิตฯ บอกว่าต้องเขียนว่า “ลัตเต” นะ! เวลาเราเข้าร้านกาแฟ แล้วสั่ง “ลาเต้เย็นแก้วนึงครับ” ใครจะไปคิดว่าคำนี้ จ
สมาชิกหมายเลข 8912721
ขอชมฝ่ายทำ subtitle ภ. The Martian ทางช่อง MONO29
ผมไม่แน่ใจว่า Mono 29 ทำหรือว่าต้นฉบับมาเองนะครับ แต่เห็นวันนี้ The Martian ออกอากาศทางช่องโมโน 29 เลยขอเอามาประกอบด้วย ผมดูแบบ soundtrack พบว่าฝ่ายทำคำบรรยายไทยละเอียดดีครับ ไม่ว่าจะเป็นการวรรคหน้า-
สมาชิกหมายเลข 4015555
ขอความช่วยเหลือแปลภาษาเมียนและภาษากัมพูชาหน่อยครับ
ขอความช่วยเหลือเขียนทับศัพท์ภาษาเมียนและภาษากัมพูชาหน่อยครับ เช่น สวัสดี มิงกาลาบา แบบนี้อะครับ แต่อยากได้ทั้งภาษาเมียนมาร์เเละกัมบูชา ถ้าใครชำนาญทางภาษา มีสำนวนคำไพเราะ เมตตาเอาบุญกันหน่อยนะครับ -นม
สมาชิกหมายเลข 2185296
AKbingo จะไม่มีซับไทย ในอีก 3 เดือนข้างหน้า จริงเหรอ T___T
ข่าวล่า วันนี้ มีเจ้าไหนประกาศจะทำแทนไหมครับ บอกกันด้วยนะ จะตามไปเป็นลูกเพจ ^^" สำหรับผม บอกเลย คงทำไม่ไหว 1. ยังขยาดกับอาการปวดนิ้วจากการใส่ซับไทยได้เลย กดเยอะ เล็งแยะ มันมีเรื่องTime L
ประกายเพชร
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Yes! ที่พูดหลังจากดีใจมากๆ แบบเอาศอกกำหมัดหงายแล้วกระทุ้งเข้ามาในซี่โครง แปลเป็นไทยยังไง