หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใครก็ได้ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อย
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
มังงะ
ภาษาต่างประเทศ
I WAS CLEARLY AWAKE IN MY CONSCIOUSNESS THAT I WOKE UP THAT MORNING.
IT WAS THE FIRST TIME THAT THIS EVER HAPPEND.
IT FRIGHTENED ME.
(ประโยคนี้ ผมลอกมาจากมังงะเรื่อง kono sekai no owari e no tabi)
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
การประกาศรายชื่อผู้เข้าชิงรางวัลสถาบันนักวิจารณ์ Online Association of Female Film Critics ประจำปี 2025
การประกาศรายชื่อผู้เข้าชิงรางวัลสถาบันนักวิจารณ์ Online Association of Female Film Critics (OAFFC) ประจำปี 2025BEST FILMHamnetIt Was Just an AccidentOne Battle After AnotherSentimental ValueSinners BR
สมาชิกหมายเลข 3960049
Empty subject และ Dummy pronoun (หัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate)
พูดถึงหัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate เรื่อง “Empty subject” (การใช้ it และ there เป็นประธานของประโยค) ที่นักเรียนหลายคนอาจจะยังไม่แม่น 100% Empty subject หรือที่เราเรียกอีกชื่อว่า &ldqu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
บัญชี X ของฉันถูกระงับอย่างถาวร
บัญชี X ของฉันถูกระงับอย่างถาวรและถูกตั้งค่าเป็นโหมดอ่านอย่างเดียว เหตุผลที่ให้มาคือการละเมิดกฎของ X แต่ไม่มีรายละเอียดเฉพาะเจาะจง ฉันเชื่อว่าอาจเกี่ยวข้องกับการกดติดตาม/เลิกติดตามอย่างรวดเร็ว มีใค
สมาชิกหมายเลข 9203544
การใช้ even ในภาษาอังกฤษ
การใช้ even ในภาษาอังกฤษ เป็นอีกหนึ่งคำที่นักเรียนสับสนอยู่บ่อย ๆ คำนี้แปลได้หลายแบบ แต่โดยส่วนมาก even จะใช้ในการเน้นย้ำสิ่งที่พูด (โดยเฉพาะถ้ามันเป็นเรื่อง negative หรือเป็นข้อความด้านลบ) &nb
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
♫♥♫♥ เพลงตรงอารมณ์ เพลงตรงใจ ณ.เวลานี้ EP969 ♥♫♥♫
สวัสดีวันพฤหัสตอนค่ำ ๆ ค่ะ ☆★☆ Love So Sweet ☆★☆ Ever since I realised that what was shining wasn't the mirror and it wasn't the sun - it was you There's been one more love story - the moon smili
Angel Baby
สีสันของการใช้ภาษาอังกฤษ
"hyperbole" (อ่านว่า ฮาย-เพ๊อ-เบิ่ล-ลี) คือการเปรียบเปรยแบบเว่อร์ ๆ ในภาษาอังกฤษ แต่ไม่ใช่เพื่อความดร่ามานะครับ มันเป็นการพูดเพื่อสื่ออารมณ์ว่าแบบมันเยอะหรือรู้สึกแบบจริงจังมาก 👉🏻 อย่างสำนว
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
มังงะ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใครก็ได้ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อย
IT WAS THE FIRST TIME THAT THIS EVER HAPPEND.
IT FRIGHTENED ME.
(ประโยคนี้ ผมลอกมาจากมังงะเรื่อง kono sekai no owari e no tabi)