หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ได้เล่นภาษาวัยรุ่นแปลว่าไรคะ?
กระทู้คำถาม
ภาษาไทย
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ได้เล่น ภาษาวัยรุ่นนี่แปลว่าอะไรหรอคะ?
สมาชิกหมายเลข 6494011
งานแปลภาษาแปลกันยังไง
เราสังสัยว่าปกติแล้วงานแปลภาษานี้เขาแปลทับไปเลยหรือแปลแยกออกมาถ้าแปลทับใช้โปรแกรมอะไร
สมาชิกหมายเลข 8231806
สวัสดีค่ะมีใครพอจะทราบมั้ยคะว่านิยายแปลอังกฤษหรือแปลไทยของเรื่องเลดี้มินต์อ่านได้ที่ไหนบ้างคะ ช่วยทีค่ะต้องการมาก😭😭
สมาชิกหมายเลข 8406453
แอป Google แปลภาษา ในโทรศัพท์แปลไม่ได้ ขึ้นว่า"แปลไม่ได้ ตรวจสอบการเชื่อมต่อแล้วลองอีกครั้ง"
แอปแปลภาษแปลไม่ได้ครับ ทั้งที่ผมเชื่อมทั้ง WIFI และ 5G ก็แปลไม่ได้ครับ แต่ว่าถ้าใช้โหมดกล้องแปลแล้ว กลับแปลได้ อันนี้เกิดจากอะไรครับ โหมดการสนทนาก็ใช้ได้ แต่การป้อนข้อความเพื่อแปลมันขึ้นว่า"แปลไม
สมาชิกหมายเลข 3005161
คัยมีภาษาเหนือเหนือมาเม้นบอกได้น๊าาา ^^
กำเมืองในวันนี้จ้าว กิ๋น แปลว่า กิน ขี้จุ๊ แปลว่า โกหก ฮัก แปลว่า รัก ง่าว แปลว่า โง่ ลำ แปลว่า อร่อย ละอ่อน แปลว่า เด็ก เปิ้นฮักตัว แปลว่า ฉันรักเธอ
สมาชิกหมายเลข 3198626
ระหว่างอลิซ, ดาวิษ, และพลอย โจนส์ ใครแปลดีกว่ากัน
คือผมอ่านแต่ภาษาต้นฉบับเพื่อซึมซับสำนวนนักเขียน แต่นิยาย Romantic Comedy ผมอ่านต้นฉบับได้ลื่นไหลมาก แต่พอเป็นแฟนตาซี ผมอ่านต้นฉบับได้ไม่ลื่นไหล ต้นฉบับที่ว่าคือภาษาอังกฤษครับ ขอแท็กนวนิยายแฟนตาซีด้วยค
สมาชิกหมายเลข 7343391
ลักษณะการแปลมคธเป็นไทย
การแปลนั้นมี ๒ ลักษณะใหญ่ๆ คือ การแปลโดยพยัญชนะ และการแปลโดยอรรถ ๑. แปลโดยพยัญชนะ คือ การแปลรักษารูปแบบของไวยากรณ์ทั้งหมด หมายความว่าแปลออกสำเนียงอายตนิบาตตามรากไวยากรณ์ เช่น :- ปุริโส คาม คนฺตฺวา กมฺ
สมาชิกหมายเลข 6911899
(ข่าวดีประเทศไทย) Google Translate แปลคำว่า "เนรคุณ" เป็นภาษากัมพูชา ได้ถูกต้องเสียทีค่ะ
หลังจากมีคนใช้เล่ห์กระเท่ห์ ป้อนข้อมูลให้ Google Translate แปลคำว่า "เนรคุณ" ในภาษาไทย ไปเป็นภาษากัมพูชาว่า "กตัญญู" จนคนกัมพูชาพากันกตัญญู ต่อคนไทยกันยกใหญ่ ค่อนประเทศ มาเสียยาวนา
อวัยวะชิ้นนั้น
แฟนนิยายแปล คุณให้ความสำคัญกับ 'ความถูกต้องในการแปล' หรือ 'สำนวนการแปล' มากกว่ากัน
ในการอ่านนิยายแปล ระหว่างแปลถูกต้องตรงแป๊ะทุกตัวอักษร ทุกความหมายในทุกประโยค กับสำนวนแปลที่ดี เหมาะสม สละสลวย ลื่นไหล อ่านสนุก ได้อรรถรส คุณให้ความสำตัญกับสิ่งไหนมากกว่ากัน ---------- ในฐานะที่เคยแป
แมวเก้าแต้ม
“ภิกษุ” ชาวจีนขอความช่วยเหลือ
ข้าพเจ้าเป็น "ภิกษุ" มีสัญชาติจีน ฉันกำลังมองหาเพื่อนที่เข้าใจภาษาจีนและภาษาไทย ฉันมีปัญหาการแปลที่สำคัญและต้องการความช่วยเหลือ ถ้าเป็นเช่นนั้นโปรดติดต่อฉันเป็นภาษาจีน
สมาชิกหมายเลข 9302520
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาไทย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ได้เล่นภาษาวัยรุ่นแปลว่าไรคะ?