หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า " fiel " ภาษาอังกฤษอ่านว่ายังไง ?
กระทู้คำถาม
เกม
เกมออนไลน์
ภาษาอังกฤษ
จะตั้งชื่อตัวละครในเกมว่า " raffiel " แต่ไม่แน่ใจว่ามันอ่านออกเสียงว่ายังไงหรอคับ ลองให้กูเกิ้ลพูดให้ฟังแลัวก็ยังงงๆอยู่ ไม่รู้ว่ามันอ่านว่า เฟล รึป่าว ㅠ ㅅ ㅠ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ตั้งชื่อตัวละครจีนในนิยาย
สวัสดีค่ะทุกคนคือเราอยากปรึกษาเกี่ยวกับการตั้งชื่อจีนมากๆเลย ตอนแรกเราจะตั้งเป็น หลิว ซางชิน (ไม่แน่ใจในความหมายของคำที่สองและการเขียนนะคะแต่คำว่าหลิวว่าจะให้เป็นชื่อเล่นค่ะ เพราะตัวละครมีความอ่อนโยนเ
สมาชิกหมายเลข 7231283
แม่ที่ใช้คำว่า " กู " ใส่ลูกชายคนโตตัวเองและใช้คำว่า " น้อง ลูก " กับน้องสาว ปกติไหมคับ
ตามหัวข้อคับ ผมคิดหนักอยู่เพราะตัวเองมีอาการซึมเศร้าและกำลังรักษาอยู่ตอนนี้ นานๆทีได้เจอแม่ แต่พอเจอแม่ แม่กลับใช้คำส่ากู กับผมแต่เรียกร้องว่า น้อง ลูก และการกระทำต่างกันอย่างชัดเจน ผมไม่แน่ใจว่าคิดไป
สมาชิกหมายเลข 8746403
ปรับสำเนียงภาษาอังกฤษ
บางทีเราออกเสียงคำศัพท์ถูกต้องแล้ว แต่สำเนียงยังไม่ดีขึ้นสักที เพราะมันมีมากกว่าแค่ pronunciation ครับ ลองมาดู 3 หัวข้อที่เราต้องฝึกควบคู่ไปกับการฝึกออกเสียงคำศัพท์ ที่จะทำให้ภาษาอังกฤษของเราฟังดูแล้ว
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"เว่อร์" "นอยด์" "อิน" คำที่เราเอาดัดแปลงมาจากภาษาอังกฤษ (แต่เวลาฝรั่งพูดเขาไม่พูดแบบนี้)
เชื่อว่าหลายคนน่าจะพอเดาได้ คำว่า “เว่อร์” ที่เราใช้กันมีที่มาจาก “over” ในภาษาอังกฤษ แต่ถ้าจะบอกว่า “อย่าเว่อร์” เราไม่พูดแค่ “Don’t over.” ❌ นะ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ฝรั่งเจ้าของภาษาอังกฤษเขาเคยพูดแบบไม่ถูกไวยากรณ์ แบบคนไทยเราพูดภาษาไทยเราไม่ถูก บ้างมั้ย?
ไม่แน่ใจว่าจะเรียกว่า "ไวยากรณ์" ใช่รึเปล่านะครับ อย่างคนไทยเราจะมีปัญหากับ ร.เรือ เราจะไม่พูดควบกล้ำในชีวิตประจำวัน เราพูด โลงเลียน คือหมายถึง โรงเรียน เราพูด กาบ คือหมายถึง กราบ อะไรประมาณ
สมาชิกหมายเลข 1620202
Flash Express ของถึงปลายทางแล้วแต่ไม่มาส่งสักที
คือพัสดุของแฟลชถึงปลรยทางตั้งแต่วันที่6 วันนี้วันที่3แลัวแต่พัสดุก็ไม่มาส่งสักที ไม่มีคำว่ากำลังจะนำส่งพัสดุ แล้วคืองี้ต้องทำไงหรอคะ สามารถติดต่อสอบถามได้ที่ไหนอยากได้ของแล้ว🥹
สมาชิกหมายเลข 8130657
คำว่าหารู้ไม่???
ผมอยากรู้ว่า หารู้ไม่"ในภาษาไทยมันหมายความว่าไงหรอคับ ผมหาในกูเกิลเเต่หาไม่เจอ
สมาชิกหมายเลข 7567531
แซ่อั้ว และคำว่า 华 เกี่ยวข้องกันหรือไม่
เกิดจากการสงสัยในนามสกุล พอดีว่านามสกุลมีคำว่า "อั้ว" ซึ่งในภาษาไทยดูจะไม่มีความหมาย เราเลยลองถามที่บ้านดู เลยรู้ว่าเพราะเหล่ากง(ปู่ของพ่อ) ใช้แซ่อั้ว แต่ถามต่อเขาก็ไม่รู้ความหมายของคำนี้กัน
สมาชิกหมายเลข 6659164
ผมเป็นคนแขมร์สงสัยกับคำว่า ลูกตา(Eyeball) โดยผมออกเสียงว่า ลูก + ตา(ไม่มี กะ)แต่คนไทยออกเสียงว่า "ลูกะตา" เพราะอะไรคับ?
สมาชิกหมายเลข 3826449
ทำไมบางคนแยกคำว่า "รัชกาล" กับ "ราชการ" ไม่ออก
วันนั้นในกูเกิลพลัสผมเห็นมีคนเขียนว่า ราชการที่ ๑ อะไรแบบนั้น เพื่อนผมตอนมัธยมคนหนึ่งก็ออกเสียงคำว่า รัชกาล เป็น ราชการ คือมันเป็นคำที่ถ้าออกเสียงผิดหรือสะกดผิด ความหมายมันจะเปลี่ยนไปเลยนะครับ เหมือน
เอกบุรุษ สุดขอบฟ้า
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
เกม
เกมออนไลน์
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า " fiel " ภาษาอังกฤษอ่านว่ายังไง ?