หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ถามศัพท์คำนี้หน่อยครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ค้นหาใน google แล้วไม่เจอ อยากทราบว่ามีความหมายว่าอะไรครับ "Orlginais" เป็นตัวอักษรที่พิมพ์อยู่บนกางเกงกีฬา หรือกางเกงใส่ลำลองอ่ะครับ มันดูคุ้นๆ แปลกๆ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ผ้าไหมอิตาลี่ คนจีนเรียกว่าอะไรเหรอครับ?
พอดีอยากทราบน่ะครับ ว่า ผ้าไหมอิตาลี่ ที่ปกติหาซื้อได้ที่พาหุรัดนี่ มันมีชื่อเฉพาะไหม ลองเอาไปเสิชภาษาอังกฤษก็หาไม่เจอเลย ลักษระผ้าจะมันนิดหน่อย ลื่นๆ ใส่แล้วเย
สมาชิกหมายเลข 756688
สอบถามเรื่อง OE ของโรงแรมครับ
สวัสดีครับ ขอสอบถามหน่อยครับ ศัพท์ย่อคำว่า OE ที่ใช้ในโรงแรมมันหมายถึงอะไรครับ ผมพยายามหาในกูเกิ้ลแล้วก็ไม่เจอครับ มันน่าจะเกี่ยวกับสต๊อคหรือเปล่าครับ ขอบคุณครั
สมาชิกหมายเลข 7469298
Deer mice คืออะไรครับ มีชื่อไทยมั้ย
Deer mice กับ Deer mouse อันเดียวกันมั้ยครับ มันเป็นยังไง เสิร์ชในกูเกิลก็เป็นรูปหนูธรรมดา ถ้าจะแปลว่าหนูกวาง ลองเสิร์ชดูก็ไม่มีข้อมูล อยากทราบว่ามันคืออะไรครับ
สมาชิกหมายเลข 4188298
คำว่า noaho ในภาษาญี่ปุ่นแปลว่าอะไรหรอครับ
คำที่ออกเสียงว่า noaho ในภาษาญี่ปุ่น มีความหมายว่าอะไรหรอครับ ไปเจอมาแต่ลองsearch ดูแล้วยังไม่เจอความหมายเลย ไม่ทราบตัวอักษร ญี่ปุ่น ว่าเขียนด้วยตัวอะไรนะครับ เ
สมาชิกหมายเลข 7297358
กระทาชาย แปลว่าอะไรครับ
ช่วงนี้ผมเห็นคำศัพท์นี้บ่อย ๆ เลยลองเสิร์ชหาดู แปลว่าผู้ชายคนหนึ่ง แต่ไม่ค่อยเข้าใจ เป็นคำศัพท์ที่มีความหมายใช้เรียกอะไรเฉพาะหรือเปล่าครับ
สมาชิกหมายเลข 2644410
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
คำว่า "อยาก" กับ "ต้องการ" ใช้ต่างกันอย่างไรคะ?
อยากทราบว่าการใช้คำว่า อยาก กับ ต้องการในภาษาไทยใช้ต่างกันไหมคะ เช่น ถ้าใช้ อยากข้าว กันต้องการข้าว แบบนี้ใช้อันไหนถูกคะ หรือถูกทั้งคู่แต่คนละความหมายไหมคะ? พอด
ฉันผู้มีความรู้น้อย
หน่วนนับคำว่า Pack เขียนภาษาไทย ให้ถูกต้องแบบไหน
สอบถามคำเขียนที่ถูกต้อง 1. เขียนเป็นหน่วยนับ เป็น รับน้ำเปล่า 2 pack คำว่า Pack ต้องเขียนอย่างไรครับ แพค แพ็ค แพ็ก 2. เขียนบอกลูกค้าว่า กำลังแพคสินค้า (เขียนแบบ
สมาชิกหมายเลข 1073973
facebook เขียนเป็นภาษาไทยว่าอย่างไรครับ
อยากทราบครับว่า คำว่า facebook เขียนเป็นภาษาไทย โดยถูกต้อง เขียนอย่างไรครับ ปรกติผมเจอแต่คำว่า เฟสบุ๊ค ซึ่งไม่น่าจะถูกต้องนะครับ เพราะคำว่า เฟส มันน่าจะมาจากคำว
ชื่อนี้สบายใจดี
ถามการใช้คำว่า Congratulations ค่ะ
เห็นบางคนเขียนว่า Congratulations+ชื่อคน บางคนก็ Congratulations to+ชื่อคน เลยสงสัยว่าที่ถูกต้อง ต้องมีคำว่า to ด้วยไหมอ่ะค่ะ จริงๆสงสัยอีกเรื่องด้วยค่ะ คือเท่า
สมาชิกหมายเลข 1184638
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ถามศัพท์คำนี้หน่อยครับ