หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ถ้าจะพูดว่า "ฉันเมนคนนี้ " เป็นภาษาอังกฤษต้องพูดยังไงคะ
กระทู้คำถาม
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
ตามหัวข้อเลยค่ะ ถ้าจะพูดว่า "ฉันเมนคนนี้ " เป็นภาษาอังกฤษต้องพูดยังไงคะ เราใช้ the most fav แล้วรู้สึกแปลกๆ555 มีคำที่เพราะกว่านี้มั้ยคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Bias คำนี้เเปลว่าอะไรหรอคะ??
คือเราไปเจอใน tiktok มาเเล้วมันเเปลเป็นคำว่า อคติ เเต่ถามเพื่อน เพื่อนบอกว่าชื่นชอบตกลงมันเเปลว่าอะไรหรอคะ?
สมาชิกหมายเลข 6101804
สงสัยว่าแฟนคลับเกาหลี ที่พูดว่าเมน คนนั้น คนนี้ มันคืออะไรหรอครับ
ขอใช้คำว่าแฟนคลับนะ. ไม่อยากใช้ติ่ง. ก็ยัง งง ๆ เหมือนกันว่าติ่งคือไร
นางสาวผักบุ้ง
สำนวนที่ว่า You'll always be my favorite "what if" แปลว่าอะไรหรอคะ
ตามหัวข้อกระทู้เลยค่ะ อยากทราบความหมายของประโยคที่ว่า You"ll always be my favorite "what if". ค่า Search หาใน google แล้วยังไม่เข้าใจเลยค่ะ รบกวนเพื่อนๆ พี่ๆ น้องๆ ไขข้อข้องใจด้วยค่า ข
utfang
favคืออะไรหรอคะแบบนี่พึ่งหัดเล่นบอททวิตอ่ะ
สมาชิกหมายเลข 6415865
+++[รวม แจก แลกเปลี่ยน] ✿ สัญลักษณ์พิเศษและอิโมจิขาวดำน่ารักๆ+++
+++ ✿ สัญลักษณ์พิเศษและอิโมจิขาวดำน่ารักๆ+++ รวบรวมตั้งกระทู้เองซะเลย เห็นสัญลักษณ์พิเศษและอิโมจิขาวดำน่ารักๆ ในไอจี หรือคอมเม้นต่างๆ โอ้ย! อยากมี อยากเก็บไว้บ้าง บางสัญลักษณ์พิเศษหรืออิโมจิที่เราเอ
Juphing_phing
Wait on กับ wait for ต่างกันยังไงคะ?
เนื่องจากเราบังเอิญไปเจอเพลง wait on me ซึ่งเมื่อไปดูแปลเพลงในกูเกิ้ลเค้าแปลว่า รอฉันก่อน เราเลยสงสัยว่าต่างจาก wait for me ยังไงพอไปเสิร์ชหาในเว็บต่างประเทศ ก็บอกว่า wait on แปลว่า serve ( The hotel
สมาชิกหมายเลข 3819114
สอบถามผู้เชี่ยวชาญภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ เกี่ยวกับความหมายของประโยคนี้
พอดีได้อ่านนิยายชีวิตที่แสนสลดเรื่องหนึ่ง แล้วมีฉากที่ตัวละครสิ้นหวังกล่าวว่า I want to break I want to be born again. ตรงจุดนี้ควรแปลยังไงดีคะ สงสัยแค่ตรงด้านหน้าค่ะ I want to be break ตรงนี้คือจะให้
สมาชิกหมายเลข 6141490
ชวนดูซีรีส์เกาหลี 'I DOL I เมนฉันเป็นคนดี' ติ่งสาวตัวตึง ถึงเวลาไขคดีไอดอลที่รัก
พักหลัง ๆ มานี้ได้ดูซีรีส์เกาหลีที่เล่นโดย ซูยอง แห่ง Girls’ Generation บ่อยมาก (อย่างปีก่อนชอบเรื่อง Second Shot at Love สุด ๆ) กลับมา 2026 นี้พี่ซูยองก็ยังครองตำแหน่งเจ้าแม่คอเมดี้ สลัดภาพวิศว
real__pcy
คำว่า "ท่า" และเพื่อนๆของเขา
สวัสดีครับ ผมเป็นคนต่างชาติที่พยายามได้ความเข้าใจสำรับคำเหล่าคำนี้ ท่า ทีท่า ท่วงท่า ท่าที ท่าทาง คำดังกล่าวต่างกันยังไง? ถ้าใช้ google translate มันแปลคำทั้งกลุ่มเป็นคำ "posture".
สมาชิกหมายเลข 9073422
มีดิกชันรีหรือทริคการแปลศัพท์แนะนำมั้ยครับ
ก่อนอื่นขอบอกก่อนเลยว่า พึ่เริ่มมาฝึกภาษาอังกฤษได้ 2-3วันครับ ตอนนี้ประสบปัญหาที่ว่าไม่รู้จะใช้ดิกชันรีอะไรแปลหาความหมายเพราะพอแปลไปแปลมารู้สึกแต่ละเวพแปลไม่เหมือนกันเลยครับทั้งๆที่้เป็นคำๆดดียวกันแท้
สมาชิกหมายเลข 5884184
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ถ้าจะพูดว่า "ฉันเมนคนนี้ " เป็นภาษาอังกฤษต้องพูดยังไงคะ