หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ขอคำแนะนำ/สอบถามเกี่ยวกับ Grammar
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
วิชาการ
รบกวนสอบถามผู้รู้หน่อยค่ะ อยากทราบว่าประโยคไหนคือประโยคที่ถูกต้องคะ
1. I work at (ชื่อบริษัท)
as
the position
of
accountant
2. I work at (ชื่อบริษัท)
in
the position
of
accountant
3. I work at (ชื่อบริษัท)
in
the position
of an
accountant
มีประโยคไหนที่ถูกต้องบ้างคะ หรือถ้าไม่มีประโยคที่ถูกต้องเลยควรจะแก้ตรงไหนอย่างไรบ้างคะ
ขอขอบคุณทุกคนล่วงหน้าค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ถามเรื่องการใช้ grammar โจทย์นี้ค่ะ
โจทย์มีอยู่ว่า ________, I noticed a squirrel on the roof. a. Stop to buy an ice-cream b. To stop buying an ice-cream c. Stopped to buy an ice-cream d. Stoping
สมาชิกหมายเลข 5203268
สงสัยเรื่อง Verbs of feeling ค่ะ
พอดีว่าตอนนี้กำลังศึกษาเรื่อง Tense อยู่ค่ะ แล้วเกิดความสงสัยว่า verb ที่สามารถนำไปทำเป็น Participle adj. ได้ (เช่น worry, confuse, amaze, bore etc.) สามารถนำไป
MOLICAQUE
ช่วยดู error identification ข้อนี้ให้หน่อยค่ะ
จากหนังสือท่าน ดร.นเรศ สุรสิทธิ์ ค่ะ Though(A) the great number of gestures(ฺB), it is clear that most of the gesturing that people engage in when they(C) commu
agr_work
รบกวนช่วยตรวจประโยคภาษาอังกฤษสั้นๆ นี้ให้หน่อยค่ะ
สอบถามว่าเราต้องเขียนประโยคยังไงถึงจะถูกต้องคะ 1. I had checked online from..........to ............. It would take 30 minutes. 2. I had checked online from....
Heritage
ถามเกี่ยวกับ gramma ภาษาอังกฤษค่ะ
อยากรู้ว่า ประธานของประโยคอยู่ตรงไหนหรอคะ All look utterly immersed in the games - which last up to two hours - their faces wearing the serious expressions of p
สมาชิกหมายเลข 3206733
[DAY: 24] เรียน Phonics (หลักการออกเสียงภาษาอังกฤษ) ด้วยตัวเอง
(19) THE "AIR" SOUND 📌 เรียนโฟนิกส์วันที่ 24 เดินทางมาถึงสระประสมตัวรองสุดท้ายแล้วครับ วันนี้เราจะมาดู “สระแอร์” และตัวสะกดของมัน (ปวดหัวใช่เล่นเลย!)
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ฟังภาษาอังกฤษออกแต่พูดไม่ได้
What's not down, mate?! หลายคนอาจเจอปัญหาเดียวกันคือ “ฟัง(ภาษาอังกฤษ)พอได้ รู้เรื่องบ้าง แต่เวลาจะพูดมันคิดเป็นประโยคไม่ได้” ปัญหานี้จะแก้อย่างไร? จากประสบการณ์
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
[DAY: 23] เรียน Phonics (หลักการออกเสียงภาษาอังกฤษ) ด้วยตัวเอง
(18) THE "EAR" SOUND 📌 เรียนโฟนิกส์วันที่ 23 วันนี้เรามาดูเสียงสระประสมตัวต่อมา (เราใกล้จะเก็บเสียงสระครบแล้วครับ เหลืออีกแค่ 2 ตัวเท่านั้น) คือ “สระ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
หยุดนะ คนไทย เปิด Dictionary เดี๋ยวนี้!!!!!
สวัสดีครับเพื่อนเพื่อน วันนี้เลื่อน Facebook ผ่าน เจอดราม่าหนึ่งโพสต์ เป็นชาวเวียดนามเขียนประโยคตามภาพ ทำให้คนไทยจำนวนมากหลั่งไหลเข้าไปคอมเมนต์แนวกวนประสาท ทั้ง
สมาชิกหมายเลข 9321445
สัมภาษณ์งาน Video Editor เป็นภาษาอังกฤษกับบริษัทต่างชาติ
ตามหัวข้อค่ะ เรามีสัมภาษณ์งานตำแหน่ง Video Editor กับบริษัทต่างชาติในไทย เราอยากรู้ค่ะว่าเวลาสัมภาษณ์กับบริษัทต่างชาติ คำถามยากไหม เขาจะถามประมาณไหนบ้างคะ เราไม
สมาชิกหมายเลข 8069955
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
วิชาการ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ขอคำแนะนำ/สอบถามเกี่ยวกับ Grammar
1. I work at (ชื่อบริษัท) as the position of accountant
2. I work at (ชื่อบริษัท) in the position of accountant
3. I work at (ชื่อบริษัท) in the position of an accountant
มีประโยคไหนที่ถูกต้องบ้างคะ หรือถ้าไม่มีประโยคที่ถูกต้องเลยควรจะแก้ตรงไหนอย่างไรบ้างคะ
ขอขอบคุณทุกคนล่วงหน้าค่ะ