หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใครเก่งอังกฤษรบกวนทางนี้หน่อยครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ผมต้องการพูดว่า "ปล่อยให้ทุกอย่างดำเนินไปตามวิถีที่ควรจะเป็น" เป็นภาษาอังกฤษครับ มีใครพอแปลประโยคนี้ตรงตัวได้ไหม ถ้าแปลตรงตัวฝรั่งจะเข้าใจไหม ถ้าไม่เข้าใจก็เอาประโยคใกล้เคียงหรือสำนวนก็ได้ครับ
สมมติว่าผมกำลังคบกับหญิงสาวคนหนึ่ง แต่เราไม่รู้ว่าอนาคตจะเป็นเช่นไร แต่อยากให้ทุกอย่างดำเนินไปตามทางของมัน หรือตามวิถีของมัน ถ้าคนมันใช่ยังไงก็ใช่ แต่ถ้าคนมันไม่ใช่ยังไงก็ไม่ใช่อยู่ดี ประมาณนี้ครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สมมติรอบนี้ถ้าเพื่อไทยชนะการเลือกตั้ง ประโยคแรกที่นายกฯจากเพื่อไทยจะพูดคือ "แก้ไข ไม่แก้แค้น"
เหมือนที่ยิ่งลักษณ์เคยทำหลังชนะการเลือกตั้ง ก่อนถูกรัฐประหารไป รอบนี้เชื่อว่า แม้ทักษิณจะติดคุกเพราะ 112 หรือถูกยึดทรัพย์ 1.7 หมื่นล้านก็ตาม ก็น่าจะยึดมั่นหลักการเดิม แบบว่า ประนีประนอม เก่งที่หนึ่ง
สมาชิกหมายเลข 7087614
== Kopitiam days (2025) ร้านกาแฟ.. สื่อรัก.... ==
คณะงิ้วอิสระที่กำลังต้องการผู้สนับสนุนเพื่อเปิดการแสดงโชว์ต่อ... หญิงชราหัวดื้อกำลังมีปัญหากับหุ่นยนต์รับใช้ตัวใหม่ที่ลูกสาวซื้อมาให้อยู่เป็นเพื่อน หญิงสาวที่อยู่ต่างแดน ต้องการหาซาวน์ที่เป็นธรรมชาติข
lunar_b
เพิ่งเข้าใจความหมาย don't thai to me
เห็นข่าวคนเขมรมาตะโกน don't thai to me อยู่ เราก็นั่งคิดว่าหมายถึงอะไร คิดได้ว่า Thai mean free ไทยแปลว่าอิสระ คนเขมรคงไม่อยากมีอิสระ ขอเป็นทาสฮุนเซนตลอดไปนั่นเอง ใครเก่งอังกฤษช่วยต่ออีกประโยคให้คนเ
vision
"Fair game" มันไม่ได้แปลว่า "เกมที่ยุติธรรม" ครับ (ความหมายจริง ๆ เกือบจะตรงกันข้ามเลย!)
"Fair game" เป็นสำนวนแปลว่า "ติชมได้นะ" (ใช้เพื่อบอกว่า "บุคคล" "สิ่งของ" หรือ "ไอเดีย" บางอย่างมันเปิดให้เราสามารถวิจารณ์ได้อย่างอิสระ) ส่วนมากจะไปใ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ขอถามเป็นภาษาอังกฤษ ประโยคนี้หน่อยคะ ?
กะปิหอม อร่อย เค็มไม่มาก ... เหมาะทำอาหารไทยทุกชนิด ทำจากเคยน้ำลึก สะอาด ปลอดภัย ไม่ใส่สี ..... ลองแปลดูไม่รู้จะเหมือนคนเก่งๆ ห้องนี้ไหม ช่วยแปลให้หน่อยนะคะ ปล. ฝรั่งส่วนใหญ่จะไม่ชอบ กลิ่นกะปิ
แหวนปอ
ภาษาอังกฤษมันจะยากอยู่ตลอดไปถ้าเราไม่เข้าใจ "parts of speech" (หลักการใช้คำเดียวในหลาย ๆ ความหมาย)
ที่เราต้องแม่นเรื่อง parts of speech ก็เพราะคำศัพท์หนึ่งคำอาจจะทำได้หลายหน้าที่ (บางคำอาจเป็นได้ทั้งคำนาม กริยา และคำคุณศัพท์) ยกตัวอย่างเช่นคำว่า “positive” เราอาจคุ้นเคยคำนี้ในความหมาย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คิดยังไงกับประโยคที่ว่า จะรักตลอดไปไม่มีคนอื่น กับ อนาคตไม่แน่นอนอะไรก็เกิดขึ้นได้
อยากทราบความคิดเห็น ระหว่างประโยคที่ว่า 1.จะรักตลอดไปไม่มีคนอื่น ถ้าสมมติเราไปใช้กับใครแล้ววันหนึ่ง บางอย่างไม่เหมือนเดิมหรือยุติความสัมพันธ์กันไป จะเป็นการสร้าง bias กับคนนั้นว่าสิ่งนี้ไม่มีอยู่จริงจ
สมาชิกหมายเลข 1443470
เพื่อนคนไทยสอนฝรั่งพูดคำหยาบ ผิดไหม?
-รอลบกระทู้-
สมาชิกหมายเลข 5579199
ฝึกงานโรงแรมย้ายแผนกได้ไหมมม
คือตอนนี้เราฝึกในแผนกที่เค้าที่พูดกันแบบฉับไว (อังกฤษ) ซึ่งเราก็พอเข้าใจอังกฤษนะแต่พอมาลองฟังก็ฟังจำใจความไม่ได้เลยบางทีพอแค่แปลมาก็ประโยคง่ายๆ คือเข้าใจว่าสำเนียงทุกคนไม่เหมือนกัน แต่พยายามฟังแล้วมัน
สมาชิกหมายเลข 9125651
เรียนไม่เก่งแต่อยากเรียน จะเรียนได้ไหมครับ
คือ ผมอยากเรียนเอกอิ้ง แต่ผมภาษาอังกฤษไม่เก่งเลยพื้นฐานแย่มากแบบคืนครูไปหมดแล้ว 5555 อ่านภาษาอังกฤษได้ แปลประโยคได้นิดหน่อย ตอนแรกไม่ได้ชอบภาษาอังกฤษเลยครับ แต่เริ่มชอบจากการเล่นเกมเพราะมันต้องคุยกับ
สมาชิกหมายเลข 2256827
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใครเก่งอังกฤษรบกวนทางนี้หน่อยครับ
สมมติว่าผมกำลังคบกับหญิงสาวคนหนึ่ง แต่เราไม่รู้ว่าอนาคตจะเป็นเช่นไร แต่อยากให้ทุกอย่างดำเนินไปตามทางของมัน หรือตามวิถีของมัน ถ้าคนมันใช่ยังไงก็ใช่ แต่ถ้าคนมันไม่ใช่ยังไงก็ไม่ใช่อยู่ดี ประมาณนี้ครับ