หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำสบถภาษาอังกฤษ (20++)
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
say hell yeah =
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
พูดถูกแล้วไอ่สาดดด
holy shit =
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แม่ งเอ้ย เวรเอ้ย
2ประโยคนี้เราแปลถูกมั้ยคะ เคยเห็นคลิปในติ๊กต๊อกเขาแปลมาประมาณนี้ เราลองไปsearchหาแล้ว แต่ไม่ได้ความหมายเลย มันแปลออกมาเป็นความหมายตรงตัว (พูดนรก) กับ (อึศักดิ์สิทธิ์)
ตอนนั้นขำหนักมาก เลยอยากรู้ว่า 2ประโยคนี้ มันแปลแบบนี้ได้ใช่มั้ยคะ คือความหมายมันประมาณนี้ใช่หรือเปล่า
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ดึกขนาดนี้คงตั้งได้เน๊อะ มุมมืดภาษาอังกฤษ 25+++ นะเคอะ
เอิ่ม คิดอยู่นานจะโดนด่ามั้ยที่ตั้งกระทู้แบบนี้ ฮ่าๆๆๆ สงสัยเค้าคงจะว่างมาก แต่ที่ไทยคงดึกแล้วละ น่าจะตั้งได้นะ ป.ล. เค้าไม่มีเจตนาไม่ดีนะ และ อยากให้ เวลารับชมซีรีย์ฝรั่ง มันได้ อรรถรสเพิ่มขึ้นนะตัว
Rivendell
22 คำด่าภาษาอังกฤษ เจ็บๆ เเสบๆ เเบบผู้ดีอังกฤษ
สวัสดีค่ะเพื่อนๆชาวพันทิป เชื่อว่าหลายคนคงคุ้นเคยคำด่าภาษาอังกฤษทั่วไปที่มักจะใช้ คำหยาบจำพวก F words หรือ คำด่า Swear words ซึ่งทำให้คนที่ใช้คำเหล่านั้นเเลดูเเย่เพราะคำหยาบใช่ไหมคะ เรามี 22 คำด่าภา
สมาชิกหมายเลข 4124658
100 คำด่าภาษาอังกฤษ แรงๆ ฝรั่งฟังแล้วปรี้ดสลบ
100 คำด่าภาษาอังกฤษ แรงๆ ฝรั่งฟังแล้วปรี้ดสลบ เท่าที่ทีมงานอิงฟินิตี้ลองเช็คดูพบว่า ยังไม่มีใครนำเสนอเรื่องวลีที่ใช้ ด่าภาษาอังกฤษ หรือ คำหยาบภาษาอังกฤษ ในฐานะคนไทยพวกเราจึงอยากเปิดหูเปิดตาให้คุณๆ เจ
สมาชิกหมายเลข 3082568
อยากรู้คำด่าคำอุทานของภาษาอังกฤษค่ะ
ไม่รู้ว่ามันเรียกว่าคำอุทานคำด่าหรือป่าว คือ อยากรู้ว่าคำเหล่านี้แปลเป็นไทยหมายความว่ายังไงอ่ะค่ะ พอดีดูหนังฝรั่งเห็นบางเรื่องพูดกันเราก็ไม่เข้าใจว่าแปลว่าอะไร Bicth shit holy shit (ต่างกับชิทยังไง
สมาชิกหมายเลข 1817743
คำหยาบในภาษาอังกฤษ
สวัสดีค่ะ คือมีคำถามค่ะ คำว่า damn กับ shit มันต่างกันยังไงหรอคะ คือเราเเค่อยากรู้ไว้เฉยๆค่ะ ไม่ได้มีเจตนาหยาบคายอะไร เเล้วต้องขอบคุณล่วงหน้าด้วยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 4716937
เหล้าหกหนึ่งหยดไม่เสียดายเท่าเมียตาย
เหล้าหกหนึ่งหยด ไม่เสียดายเท่าเมียตาย ประโยคนี้ แปลความหมายได้ว่าอย่างไรคะ? คือเราเถียงกับแฟนว่า เรา : เสียดายเมียมากกว่าเหล้า แฟนเราบอกไม่ใช่ แฟนเรา : เสียดายเหล้ามากกว่าเมีย เลยอยากรู้จากมุมเพ
สมาชิกหมายเลข 5351557
“หวงวิชา” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
คำที่ใช้บ่อย ๆ ในความหมายนี้คือ 📌 “Gatekeeping” หมายถึงการที่บางคนคอยหวงแหนหรือกีดกัดคนอื่นไม่ให้เข้าถึงบางสิ่ง เช่นในประโยค “Why are people in this field always gatekeeping basic in
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
++ การแปลซับไตเติ้ลไทยกับคำสบถฝรั่ง ++
ต้องบอกก่อนว่าผมเป็นคนหัวโบราณ แต่ก็รับฟังความเห็นที่แตกต่างอย่างสุภาพได้นะครับ เรื่องมีอยู่ว่ามีโอกาสดู Celeste and Jesse Forever รู้จักแปลกใจที่ซับแปลตอน Jesse คุยกับ Celeste ในรถประมาณว่า ตอนเจสสีเ
ผมมาเพื่อการนี้โดยเฉพาะ
คิดยังไงกับคนที่บอกว่าคิดยังไงกับคนที่ใช้สรรพนามเรียกผู้หญิงว่า "เธอ/คุณ" โดยที่ไม่รู้จักกันเลย ถือว่าเป็นการคุกคาม?
พอดีไปเจอโพสต์ของท่านหลวงพี่จัสตินมา ซึ่งแคปหน้าจอจากเพจข่าวสดมาอีกที แล้วฝ่าบาทก็แคปในแคปมาอีกที 😆😆😆😆😆 ซึ่งเพจข่าวสดได้โพสต์ข่าวดราม่าเกี่ยวกับมีผู้หญิงคนหนึ่งโพสต์บนเฟสบุ๊คแบบไม่คิด โดยผู้หญิงท่า
สมาชิกหมายเลข 8012094
เพิ่งเข้าใจความหมาย don't thai to me
เห็นข่าวคนเขมรมาตะโกน don't thai to me อยู่ เราก็นั่งคิดว่าหมายถึงอะไร คิดได้ว่า Thai mean free ไทยแปลว่าอิสระ คนเขมรคงไม่อยากมีอิสระ ขอเป็นทาสฮุนเซนตลอดไปนั่นเอง ใครเก่งอังกฤษช่วยต่ออีกประโยคให้คนเ
vision
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำสบถภาษาอังกฤษ (20++)
holy shit = [Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
2ประโยคนี้เราแปลถูกมั้ยคะ เคยเห็นคลิปในติ๊กต๊อกเขาแปลมาประมาณนี้ เราลองไปsearchหาแล้ว แต่ไม่ได้ความหมายเลย มันแปลออกมาเป็นความหมายตรงตัว (พูดนรก) กับ (อึศักดิ์สิทธิ์)
ตอนนั้นขำหนักมาก เลยอยากรู้ว่า 2ประโยคนี้ มันแปลแบบนี้ได้ใช่มั้ยคะ คือความหมายมันประมาณนี้ใช่หรือเปล่า