▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ไฟใดฤาจะโหมเท่าไฟโลกีย์
แปลงี้ได้เปล่าเตง
เรารู้สึกว่ามันยังไม่ตรงตัวพอ
"โหมเท่า" ควรแปลเป็นอังกฤษยังไงอะ
P.S. I'm merely translating this self-quote for the lulz. No any attention is needed to be paid to my thread.