หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
หาเพลง
กระทู้คำถาม
เพลงเกาหลี
K-POP
K-INDIE
นักร้องนักดนตรีเกาหลี
เพลงเอเชีย
ใครก็ได้ช่วยทีค่ะ หาเพลงเพลงนึง จำเนื้อไม่ได้เลยㅠㅠ จำได้แค่มีคำว่าinstagramเพลงเกาหลีค่ะ ไม่ใช่เพลงของคุณDeanนะคะ เราฟังแบบแปลไทยเหมือนในเพลงมีสองคนแล้วคนนึงได้เห็นความคนไหวของอีกคนผ่านอินสตาแกรม(ประโยคเดียว)ไม่รู้ว่าเราตีความถูกมั้ย แต่ประมาณนี้ค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
การแปล/ตีความคำว่า part
สวัสดีค่ะ จขกท.อยากทราบผู้รู้ว่าปกติคุณแปลและตีความคำว่า part ยังไงหรอคะ คือปกติการใช้ v.เอกหรือพหูต้องใช้ตาม part หรือ parts ใช่ไหมคะ แต่จขกท.ไปเจอประโยค2ประโยคมาค่ะ คือ 1. Part of the soldiers was c
สมาชิกหมายเลข 2199077
[CHART] รายงานชาร์ตเพลง 5 ชาร์ตหลัก (07.01.2018)
รายงานชาร์ตเพลง 5 ชาร์ตหลัก (07.01.2018) *********************************** #JangDeokCheol - Good old days #DEAN - instagram ************************************ https://www.youtube.com/watch?v=v6
sarapad
[K-POP] รายงานชาร์ตเพลง 5 ชาร์ตหลัก (02.01.2018)
รายงานชาร์ตเพลง 5 ชาร์ตหลัก (02.01.2018) *********************************** #ParkHyoShin - Sound of Winter ************************************ https://www.youtube.com/watch?v=i0hzOMENomU #Melon
sarapad
ช่วยหาเพลงทีครับ😫
คือผมอยากฟังเพลงอังกฤษเพลงนึง แต่ผมหาไม่เจอ มันจะเป็นเพลงแนวติดเรทนิดหน่อยมั้งนะ เสียงผู้ร้อง ทำนองเพลงออกแนวเนิบๆ ผมจำคำแปลของเนื้อร้องท่อนนึงได้ มันแปลประมาณว่า "ฉันรู้ว่าคุณต้องการที่รัก แต่ผม
สมาชิกหมายเลข 8356971
ขอรบกวนถามเพื่อน ๆ เรื่องการแปลประโยคนี้ด้วยครับ
ประโยคนี้แปลว่าอะไรครับ ผมลองแปลแล้วเป็นแปลก ๆ อ่ะครับไม่รู้ว่าถูกมั้ย ประมาณว่า "สิ่งเดียวเท่านั้นที่สามารถจะรับรูปบางสิ่งที่เกิดขึ้นได้ แน่นอนว่าไม่ใช่การที่เราคุยกัน การได้รับก็ไม่มีทางเลย สิ่
OhRanYoo
รบกวนช่วยตีความคำว่า "หน้าหงาย" ในประโยคนี้หน่อยครับ
".......ไปบอกคนอื่นๆว่าน้องๆอยากให้มาคุม แต่ไม่ถามคนที่อยากให้คุมหรอกหรอ เดี๋ยวหน้างาย" "หน้าหงาย" นี้ แปลตามบริบทข้างต้น แปลว่าอะไรครับ ผมค้นหาในพจนานุกรมแล้วนะครับ แต่อยากขอควา
Sandalphon
แกงฮังเล
แกงฮังเล วันเสาร์ที่ 28 มิถุนายน พ.ศ. 2568 แนะนำอาหารวันเสาร์นี้ แกงฮังเล (Kaeng Hang Lay) หรือ แกงฮินเล่ เป็นแกงหมูรสเปรี้ยวเค็มมัน มีกำเนิดมาจากพม่า คำว่า “ฮี่น” (hi
สมาชิกหมายเลข 2148931
[K-POP] รายงานชาร์ตเพลง 5 ชาร์ตหลัก (04.01.2018)
รายงานชาร์ตเพลง 5 ชาร์ตหลัก (04.01.2018) *********************************** #DEAN - instagram ************************************ https://www.youtube.com/watch?v=FpqO6YtjwoI #Melon #1 DEAN - ins
sarapad
มีประโยคภาษาอังกฤษที่ไม่เข้าใจ
1.The police were surprised to find the thief unconscious in the produce section. ประโยคนี้ทำไมหลังนาม thief ถึงเติม adj unconscious ได้โดยไม่มี is มาเชื่อมละครับ มันมีกฎข้อไหนระบุไว้มั้ย 2
สมาชิกหมายเลข 4692432
ช่วยแปลไทยเป็นอังกฤษหน่อยครับ
ไม่มีคำแก้ตัวสำหรับคนโกหก ผมแปลได้ว่า Don't have excuse for liar ไม่รู้ว่าจะถูกมั้ย55555555 ผมสร้างประโยคไม่ค่อยเป็นซะด้วย เพราะไม่ค่อยรู้เรื่องแกรมม่า ยังไงก็ช่วยแนะนำประโยคที่ถูกต้องด้วยนะครับ
สมาชิกหมายเลข 2882897
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
เพลงเกาหลี
K-POP
K-INDIE
นักร้องนักดนตรีเกาหลี
เพลงเอเชีย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
หาเพลง