หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ความหมายของ the basement ในเพลง Beggin' - Måneskin
กระทู้คำถาม
เพลง
Google Translate
ภาษาอังกฤษ
เพลงไทยสากล
คือในเพลงนาที 2:00 มีเนื้อเพลงว่า why the basement? คือทำไมถึงแปลได้แบบนั้นหรอคะ
เป็น idiom หรือ slang อะไรหรือป่าว เพราะ search หาความหมายแล้วไม่มีเลยค่ะ
ถ้าใครรู้ช่วยอธิบายได้มั้ยคะ หรือขอแหล่งข้อมูลก็ได้ค่ะ TwT
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่าไม่เกินตี1คืออะไร
คือเราสงสัยค่ะ เราบอกเพื่อนว่ากลับไม่เกินตี1 แล้วพอ00:50เพื่อนก็ทักตามว่ากลับยัง เรางงค่ะ ความหมายไม่เกินตี1ของเราคือถ้าตี1:30ก็แปลว่ายังไม่เกินตี1ถ้าตี1:50ก็ยังไม่เกินตี1นิคะ ถ้าตี2แล้วเราถึงคิดว่ามั
สมาชิกหมายเลข 7395349
How Do You Do? - Mouth & MacNeal ... ความหมาย
...เป็นเพลงของรักร้องคู่ชาวดัชช์ Mouth & MacNeal พ.ศ. 2514 ขึ้นถึงอันดับ 1 ในเนเธอร์แลนด์ เบลเยี่ยม เดนมาร์ค สวิสเซอร์แลนด์ อยู่บน Billboard Hot 100 ถึง 19 อาทิตย์ ตอนนั้นเพลงนี้ดังมาก ใคร ๆ ก็ร้
tuk-tuk@korat
"ใช้เส้นสาย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
มมติจะพูดว่า “เธอใช้เส้นสายช่วยให้ได้รับงานนี้” เราจะบอกประมาณ... 📌 “She used her connections to help get this job.” หรือเปลี่ยนคำว่า connections เป็น network ก็ได้ (network ไม
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ถามเรีองgrammarในเพลงSlipping through my fingers ค่ะ
จขกท ได้ฟังเพลง Slipping through my fingers ของABBA แล้วมีคำถามเกี่ยวกับไวยากรณ์ดังนี้ค่ะ 1.ทำไมถึงใช้คำว่า "slipping" ทำไมไม่ใช้คำ"slip(s)" หรือจะแปลว่า"กำลัง"หลุดเลื่
สมาชิกหมายเลข 7485954
"เว่อร์" "นอยด์" "อิน" คำที่เราเอาดัดแปลงมาจากภาษาอังกฤษ (แต่เวลาฝรั่งพูดเขาไม่พูดแบบนี้)
เชื่อว่าหลายคนน่าจะพอเดาได้ คำว่า “เว่อร์” ที่เราใช้กันมีที่มาจาก “over” ในภาษาอังกฤษ แต่ถ้าจะบอกว่า “อย่าเว่อร์” เราไม่พูดแค่ “Don’t over.” ❌ นะ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คำศัพท์จากซีรีส์ POWERLESS (EP.2) - เก่งอังกฤษจากซีรีส์
What's cracking, y'all?! มาต่อกันที่ Ep.2 เลยครับ คำศัพท์แสลงมันเยอะจริง ๆ เรื่องนี้ ดูเผิน ๆ เหมือนเป็นคำที่เราคุ้นเคย แต่ถ้าเผลอไปแปลตามความหมายตรง ๆ ของมัน ก็อาจจะทำให้เข้าใจผิดอย่างรุนแรงได้เหมือ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
우이씨 แปลว่าอะไรคะ
ค้นหาใน google แล้ว ไม่เจอความหมายเลยค่ะ TT ไม่รู้ว่าเป็นคำSlang มั้ย...
สมาชิกหมายเลข 4285292
คำศัพท์จากซีรีส์ 13 Reasons Why (EP.3) - เก่งอังกฤษจากซีรีส์
You alright, mate?! มาต่อกันกับ EP.3 เลย ตอนนี้มีศัพท์ใหม่ค่อนข้างเยอะเลย อ่านจบก็อย่าลืมทบทวนคำศัพท์ของตอนเก่า ๆ นะ เพราะมันวนกลับมาอยู่เรื่อย ๆ Have fun! 1. Butterfly effect (n.): ขอยกทฤษฎี Butte
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"เค้นเอาคำตอบ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในบริบทที่พยายามบังคับให้ใครสักคนตอบเราให้ได้ หรือ พยายาม ”เค้นคำตอบ” จากเขา ภาษาอังกฤษพูดว่า... วลีที่ตรงตัวที่สุดคือ ✅ “To press for an answer” (press = บีบคั้น, กดดัน) หรือ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คำว่า " นก " ในความหมายแสลงของภาษาไทย จะแปลเป็นภาษาอังกฤษยังไงดี
ตามหัวข้อเลยครับ คิดจนตัน คิดคำแปลของมันไม่ออกเลย แบบบจะให้ความหมายของคำว่า นก ให้ฝรั่งฟัง พูดไม่ค่อยออก 5555+ เราเลยแปลไปว่า *nok is a slang which means a feeling of failing asking out for a date ใ
สมาชิกหมายเลข 2509685
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
เพลง
Google Translate
ภาษาอังกฤษ
เพลงไทยสากล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ความหมายของ the basement ในเพลง Beggin' - Måneskin
คือในเพลงนาที 2:00 มีเนื้อเพลงว่า why the basement? คือทำไมถึงแปลได้แบบนั้นหรอคะ
เป็น idiom หรือ slang อะไรหรือป่าว เพราะ search หาความหมายแล้วไม่มีเลยค่ะ
ถ้าใครรู้ช่วยอธิบายได้มั้ยคะ หรือขอแหล่งข้อมูลก็ได้ค่ะ TwT